Константин Леонтьев - Паликар Костаки Страница 10
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Константин Леонтьев
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 10
- Добавлено: 2018-12-25 15:33:17
Константин Леонтьев - Паликар Костаки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Константин Леонтьев - Паликар Костаки» бесплатно полную версию:Константин Леонтьев - Паликар Костаки читать онлайн бесплатно
17
Софица — Мофица, вилайет — милайет, консул — монсул, принятая у восточных людей шутка; и наши крымские татары говаривали: становой — меновой. Это значит как бы пренебрежение; «становой и тому подобное». Второе слово должно непременно начинаться буквой м.
18
Хан — гостиница, подворье.
19
Юнанистан — турецкое название Греции. Происходит от слова юнан — иониец.
20
Большой очаг — аристократический дом; богатый и гостеприимный дом, в котором очаг всегда дымится.
21
Архонтопуло — сын архонта Архонтами зовут всех зажиточных людей банкиров, купцов, богатых врачей.
22
Деспот-эффенди — турецкое название архиерея или митрополита.
23
Эвет — да, конечно, согласен Таково большею частью мнение разных выборных членов в присутствии пашей.
24
Губернию.
25
Чауш — унтер-офицер.
26
Теменна — почтительный восточный поклон.
27
Бакал — бакалейный торговец, мелкий лавочник.
28
Закон Турецкой империи запрещает девушкам турецкого подданства выходить за иностранных подданных Закон этот в силе до сих пор, но надо сказать правду, турецкие паши в этом случае благоразумны и редко преследуют за его нарушение, лишь бы все сделано было секретно и не нарушено было бы уважение к власти посредством явных празднеств и т. п.
29
Сирто — самый обыкновенный из греческих танцев.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.