Николай Лесков - Том 7 Страница 114

Тут можно читать бесплатно Николай Лесков - Том 7. Жанр: Проза / Русская классическая проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Николай Лесков - Том 7

Николай Лесков - Том 7 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Николай Лесков - Том 7» бесплатно полную версию:
Великий русский писатель Н. С. Лесков стремился в своем творчестве постигнуть жизнь разных классов, социальных групп, сословий России, создать многокрасочный, сложный, во многом еще не изученный образ всей страны в один из самых трудных периодов ее существования. В седьмой том вошли произведения: "Белый орел", "Левша", "Леон дворецкий сын", "Штопальщик", "Путешествие с нигилистом" и тд.http://rulitera.narod.ru

Николай Лесков - Том 7 читать онлайн бесплатно

Николай Лесков - Том 7 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Лесков

127

Бзырят — рыскают, шатаются, носятся.

128

Сиверкий — с северным ветром.

129

Свитинки — свитки, длинные верхние рубахи.

130

Венокль — вместо: бинокль.

131

Проминаж — соединение французского существительного «promenade» (прогулка) с русским глаголом «проминаться».

132

…ни бюстров, ни фимер…— вместо: ни бюстов, ни химер. Химера — в древнегреческой мифологии — огнедышащее чудовище с львиной пастью, змеиным хвостом и козьим туловищем. Изображением химер часто украшали здания и сады.

133

Бюкжет (испорченное: бюджет) — здесь вместо: рапорт.

134

Лейб-мейстер — бессмысленное сочетание из придворных званий (лейб-медик, церемониймейстер).

135

Реткнехт (нем. Reitknecht) — конюх.

136

Хап-фрау — соединение немецкого Hauptfrau (главная дама) с русским глаголом: хапать.

137

Бролиантовая — вместо: бриллиантовая.

138

Обер-священник. — Во главе православной церкви стоял обер-прокурор синода.

139

Вексельбанты — вместо: аксельбанты (наплечные шнуры у штабных офицеров, адъютантов, жандармов).

140

…по мартитантской части…— вместо: по маркитантской части, то есть по части поставки съестных припасов.

141

…подмадерным хересом — то есть хересом, выдаваемым за мадеру.

142

Лицерин — соединение слов: глицерин и лицо.

143

Квазиморда. — Квазимодо — горбатый урод, персонаж романа Гюго «Собор Парижской богоматери».

144

…на бартаж…— соединение слов: на борт и на абордаж. Абордаж — подход к вражескому судну вплотную для рукопашного боя.

145

Мирси́ти — вместо: мерси.

146

…актриса мальчиком переделась…— В опере «Иван Сусанин» («Жизнь за царя») Глинки партия Вани написана для женского голоса — контральто.

147

«Медный конь в поле пал, я пешком убежал» — вместо: «Бедный конь в поле пал, я бегом добежал» — начало арии Вани из оперы «Иван Сусанин» («Жизнь за царя») Глинки.

148

Петров Осип Афанасьевич (1807–1878) — известный певец.

149

…он пятьдесят лет поет. — О. А. Петров пел в опере с середины 20-х до конца 70-х годов.

150

…смотреть итальянских Губинотов — то есть оперу Мейербера «Гугеноты» (1835) в исполнении итальянских певцов.

151

«Ванпасье» — вместо: монпансье.

152

«Ванфли» — вместо: вафли.

153

…с дьябками — вместо: с диаблями. Диабли — гренки с тертым сыром.

154

Ажидация — соединение существительных: ажитация (франц. agitation — волнение) и ожидание.

155

Ваше обер-преподобие. — «Ваше преподобие» — обращение к священнику.

156

Назидация — соединение слов: назидание и нотация.

157

…к ковсеношне или к кабедни…— вместо: ко всенощной или к обедне (церковные службы).

158

Просвира — белый круглый хлебец, употребляемый в православном богослужении.

159

«Бендзорские девушки» — вместо «Виндзорские кумушки» (1849), опера О.-К.-Э. Николаи (1810–1849) по одноименной комедии Шекспира.

160

…концерт дешевых студентов — то есть концерт в пользу бедных студентов.

161

…разбойницкую песню «Бульдыгомус игитур»…— «Гаудеамус игитур» (лат. Gaudeamus igitur — Итак, будем радоваться) — старинная студенческая песня. Бульдегомы — лекарство от кашля в виде конфет (франц. boules de gomme — резиновые шарики).

162

…поляцкого шляхтица — то есть польского шляхтича. Шляхтич — польский мелкопоместный дворянин.

163

Гласный суд — публичный суд, заменивший в России прежний, закрытый суд после судебной реформы 1864 года.

164

Антруи — вместо франц. en trois — втроем.

165

«Пршелесно!» — исковерканное на польский лад русское «прелестно!»

166

Пропуганда — соединение существительного «пропаганда» с глаголом «пугать».

167

…глас вопивающий — вместо: глас вопиющего в пустыне — выражение из библии (Книга пророка Исайи, XL, 3 и др.), употребляется в значении: напрасный призыв к чему-нибудь, остающийся без внимания.

168

Пасец — пастырь, руководитель паствы (то есть прихожан).

169

Брыкада — соединение глагола «брыкаться» с существительным «блокада».

170

…ко всем слепым…— вместо: ко всем святым, то есть в церковь Всех святых.

171

…двуспальное кольцо…— вместо: венчальное кольцо.

172

…у Скорбящей в нищую кружку…— в кружку пожертвований на нищих у иконы Скорбящей божьей матери.

173

…рад и ай…— вместо: ад и рай.

174

…мангральный Дарзанс…— вместо: минеральный Нарзан.

175

Циммерман — круглая шляпа.

176

По вятикету — вместо: по этикету.

177

Для блезиру — вместо: для плезиру (франц. plaisir — удовольствие).

178

…бесплодный ангел — вместо: бесплотный ангел.

179

Бекрень — вместо: мигрень.

180

Юнгфрау — горная вершина в Альпах.

181

Крестица — вместо: крестница.

182

…в отставку — вместо: в остатке.

183

…по тройной бугометрии…— вместо: по тройной бухгалтерии (соединение со словом: геометрия).

184

Результе — искаженное: результат.

185

Куфельный — вместо кухонный.

186

Истинник — истинная цена.

187

Лепартамент — вместо: департамент.

188

…не следующего…— то есть кого не следует.

189

…туник чтобы светлее, а карнолин с потемочкой. — Тюник и кринолин — здесь: верх и низ обоев.

190

…с мигальёнами…— вместо: с медальонами (соединение со словом: мигать).

191

Безбилье (от: без белья) — вместо: дезабилье — в небрежной домашней одежде.

192

…те ша и ша те — буквы т и ш.

193

Школа полпрапорцев — школа гвардейских подпрапорщиков (основана в 1823 году, в 1857 году переименована в Николаевское училище гвардейских юнкеров, в 1865 году из нее образованы Николаевское кавалерийское училище и Николаевский кадетский корпус).

194

…«сделай никсу»…— вместо: сделай книксен (нем. Knicksen). Никса у немцев — мифическое существо, аналогичное русалке у русских.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.