Валерий Воскобойников - Блистательный Гильгамеш Страница 12

Тут можно читать бесплатно Валерий Воскобойников - Блистательный Гильгамеш. Жанр: Проза / Русская классическая проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Валерий Воскобойников - Блистательный Гильгамеш

Валерий Воскобойников - Блистательный Гильгамеш краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Валерий Воскобойников - Блистательный Гильгамеш» бесплатно полную версию:

Валерий Воскобойников - Блистательный Гильгамеш читать онлайн бесплатно

Валерий Воскобойников - Блистательный Гильгамеш - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Воскобойников

Верный слуга Исимуд встретил великую деву, проводил ее в Абзу и усадил за праздничный стол.

В тот же миг появился и старый Энки, сел рядом с прекрасной богиней и пил с нею вместе пьянящий напиток чашу за чашей.

- Отец мой! - вопрошала богиня старшего родича, глядя прекрасными своими глазами, - ни земной мужчина, ни даже бог не могли остаться спокойными под этим взглядом. - Отец мой, я знаю, ты сделал мотыгу и форму для кирпича и поручил их богу Кабта. Не ты ли создал и нить, поручив ее богине ткачества Утту?

- Ты права, прекрасная дочь! Все это сделал я: что для забавы, а что - для пользы людей. Поднимем же еще одну чашу сикеры, ибо сердце мое ликует, когда я вижу рядом твою красоту.

- Отец мой, подумай: эта Аруру завладела сосудом из лазурита, она теперь получила право назначать в городах царей. Одна из сестер моих, Нинмуг - завладела золотым веретеном, другая - Нидаба получила из рук твоих измерительную веревку и теперь с умным видом следит за соблюдением границ и договоров. Что же осталось мне, отец мой? Ведь ты не обидишь меня?

- Стоит ли так печалиться из-за тех мелочей, успокаивал Энки, выпивая очередную чашу сикеры. - У каждой из них есть своя должность, но тебе-то, тебе зачем это все при твоей красоте!

- Отец мой, я тоже хочу, мне все это нужно, или я не богиня? Взгляни же, у меня нет ничего, чем владеют они!

Даже и на богов иногда находит затмение. Мудрому Энки затмила глаза лучезарная красота божественной девы.

- Не сокрушайся так! Я подарю тебе все эти мелочи, видишь небесную ладью? Она для тебя. Я прикажу ее нагрузить всеми установлениями, их я изобретал от нечего делать здесь, в своей бездне, а теперь они будут твоими. Прими мой подарок, прекрасная дочь!

Все, чему люди могли научиться в прошлом и будущем, подарил богине мудрый, но хмельной Энки. Все установления жизни приказал он свалить в ладью, и небесное судно грузно осело под их тяжестью. Тайны обработки металлов и плотницкая сноровка, искусство высекать каменные скульптуры и мастерство лепки из глины, лежали вместе с царской властью, знатностью рода и храбростьюж сила воина, чистота помыслов жреца, ловкость торговца смешались с искусством игры на флейте и арфе.

Лодка, полная законов человеческой жизни, плыла вверх по реке, веселая Иштар правила этой божественной лодкой, направляла ее к Уруку, и вместе с ней уплывали великие тайны, которыми прежде владел единственный из богов.

- Где мои тайны! Где законы, которые я познавал на дне бездны? - воскликнул очнувшийся ото сна великий бог Энки.

И слуги охотно объяснили ему, что он сам подарил их юной красавице.

- Догнать и вернуть! - приказал он слуге Исимуду. - Тех тайн, которые я подарил, хватило бы каждому городу, она же поместит их в своем Уруке, сделает город сильнее других.

Исимуд, собрав морских чудовищ, помчался за богиней вдогонку. На середине пути он догнал юную деву.

- Великая богиня, прости нас, но мой повелитель Энки требует повернуть назад.

- Раб, ты требуешь невозможного! - возмутилась богиня. - Отец мой сам вручил эти дары и я везу их в свой город.

- Богиня, со мною чудовища, не делай непоправимого. Я прикажу им напасть на ладью и река вернет все, что принадлежит моему хозяину.

- Ты еще смеешь грозить мне! - разъярилась юная дева. И в тот же миг в ладье у нее появился советник Ниншубура.

- Я, как всегда, готов верно служить тебе, о богиня! склонился в поклоне советник.

- Быстро, зови других стражей, отгони от ладьи этих! Иштар показала на бурлящую вокруг ладьи воду. - Разве не видишь, нам смеют грозить!

В следующий миг по бортам ладьи, на корме появились стражи. Копьями они отгоняли океанских чудовищ, пытавшихся напасть на ладью.

Наконец, показался Эана, божественный храм, спущенный с неба. Чудовища были бессильны. Иштар торжественно перенесла все законы и тайны в свой храм, и люди с тех пор постепенно познают их, но тайны не убывают. И каждому поколению новых людей Иштар открывает новые тайны, рожденные в бездне познания.

Счастлив народ и цари, когда к ним благоволят боги!

* * *

Счастлив народ и цари, когда к ним благоволят боги.

Счастлив в правлении своем был царь Энмеркар.

Внук солнца, он украсил Урук новыми храмами, породил немало детей, и младшим среди них был Лугальбанда.

Богиня Иштар отпустила царя в военный поход. Семь гор, страшные пропасти и густые леса, полные диких зверей, преграждали путь войску. Но царь Энмеркар был настойчив в своем желании дойти до страны Арраты и победить.

Многие мужчины города, вооруженные копьями, палицами вышли с ним вместе. Все сыновья и младший из них, Лугальбанда, следовали за ним.

Но сначала были несколько лет переписки. Гонцы из Урука, знаменитые скороходы пересекали горы и пропасти, держа при себе великую драгоценность - коробку, плетеную из тростника, а в ней - глиняную табличку со знаками. Тогда, в той войне, черноголовые впервые применили письмо, которое придумали боги, и тайну которого привезла от великого Энки богиня Иштар. Скороход - он может забыть тонкости человеческой речи, неверно истолковав, может придать посланию обратный смысл. Знаки, прочерченные на глине - сохраняют сказанное навсегда. Тогда в Уруке и появились первые школы писцов, которые потом размножились по всему городу.

Внук Шамаша, царь Энмеркар убеждал в посланиях царя Арраты прислать в Урук золото, серебро, лазурит, драгоценные камни. Человек, почитая богов, должен украсить их настоящими ценностями. Царь Арраты заупрямился, и тогда Энмеркару пришлось отправиться с войском.

Жителю равнин непривычен вид гор, утесы и хребты нагоняют на него печаль и ужас. Немало храбрецов из Урука нашли свою смерть в страшных пропастях по дороге к Аррате. Но самой большой утратой была гибель младшего сына, Лугальбанды.

Так получилось, что войско вместе с царем ушло вперед, братья же приотстали, и когда заболел Лугальбанда, посоветовавшись, они оставили его одного. Лугальбанда не мог сделать и шага, что толку тащить его по горным звериным тропам, и братья, сделав укрытие, подобно гнезду, снабдили больного пищей и пошли догонять отца.

- На обратном пути мы его заберем, похороним в Уруке, рассуждали братья и чувствовали свою правоту.

Догнав же отца, они сообщили с печалью ему о смерти любимого сына.

Но счастлив тот человек, которому помогают боги.

* * *

Счастлив тот человек, которому помогают боги.

Великий Шамаш, бог справедливости, взойдя на небо, увидел, что правнук его умирает. В укрытьи из веток, брошенный братьями в диких горах, Лугальбанда лежал бездыханный, не мог дотянуться ни до пищи, оставленной братьями, ни до воды.

Боги - они обладатели самых великих тайн, и тем отличаются от человека. Шамаш проник в укрытие и понял, что больного спасет лишь другая пища и другая вода. Он принес Лугальбанде траву, что зовут боги "трава жизни" и воду, которая у богов носит похожее имя: "вода жизни".

Спасенный прадедом Лугальбанда, еще не окрепший, но уже живой, вышел из укрытия и увидел кругом дикие скалы и лес.

Он мечтал догнать войско отца, но не мог понять, как найти верный путь. Несколько дней блуждал он в горах и всякий раз возвращался на прежнее место.

Наконец, он отчаялся и подумал, что снова умрет там же, где бросили его братья. Он был одинок и не знал пути ни домой, ни к Аррате.

Скоро раздался ужасающий грохот, небо над ним почернело это пришла гроза, а в горах гроза страшнее, чем смерть.

И тут Лугальбанда услышал жалобный писк. Писк доносился к нему со скалы, прямо над головой. В свете молнии на скале правнук Шамаша разглядел гнездо исполинской птицы, а в гнезде - голову испуганного птенца, от ужаса забывшего об осторожности.

По мокрой скале, рискуя сорваться, Лугальбанда подобрался к птенцу, укрыл его от обвала воды, успокоил, накормил пищей, что оставили ему братья. Потом, когда гроза стихла, он сорвал пучок горных цветовы, растущих рядом в скалистой расщелине, и украсил ими гнездо.

Тучи скоро ушли, и тогда Лугальбанда услышал издалека шум могучих крыльев, а потом увидел и птицу, заслонившую половину неба.

Правнук Шамаша спрятался за скалой, не желая нечаянно превратиться в орлиную пищу.

- Я спешил к тебе, но гроза помешала, и только теперь я с тобой, бедный мой птенчик, - проговорил исполинский орел, присев у гнезда.

И тут он увидел, что сын его не испуган, а весел и сыт, гнездо же украшено, как никогда прежде.

- Кто-то был рядом с тобою, ответь? - спросил удивленно орел. - Если лн был так добр и заботлив, то и я помогу ему. В этих горах нечасто встретишь добро и нельзя оставлять его без награды.

Лугальбанда, услышав эти слова исполинской птицы, вышел из-за скалы.

- Это ты? Тот, которого братья бросили умирать? удивился орел.

- Но я жив и мечтаю вернуться к отцу, так же сильно, как ты стремился вернуться к сыну. Он был испуган грозой и я утешал его.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.