Михаил Гоголь - Мертвые души Страница 169

Тут можно читать бесплатно Михаил Гоголь - Мертвые души. Жанр: Проза / Русская классическая проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Михаил Гоголь - Мертвые души

Михаил Гоголь - Мертвые души краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Гоголь - Мертвые души» бесплатно полную версию:

Михаил Гоголь - Мертвые души читать онлайн бесплатно

Михаил Гоголь - Мертвые души - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Гоголь

КАБ1(п) — известно одному богу

В других домах рассказывалось это несколько иначе: что у Чичикова нет вовсе никакой жены, но что он, как человек тонкий и действующий наверняка, предпринял ~ Чичиков решился на похищение.

КАБ1, ПБЛ4(п) — что Чичиков

В других домах рассказывалось это несколько иначе: что у Чичикова нет вовсе никакой жены, но что он, как человек тонкий и действующий наверняка, предпринял с тем, чтобы получить руку дочери, начать дело с матери и имел с нею сердечную тайную ~ решился на похищение. КАБ1, МД1;

ПБЛ4, РЦ — с матерью

В других домах рассказывалось это несколько иначе: что у Чичикова ~ дело с матери и имел с нею сердечную тайную связь, и что потом сделал декларацию насчет руки дочери; но мать, испугавшись, чтобы ~ Чичиков решился на похищение.

КАБ1 (кар.) — имел уже

На Руси же общества низшие очень любят поговорить о сплетнях, бывающих в обществах высших, а потому начали обо всем этом говорить в таких домишках, где даже в глаза не видывали и не знали Чичикова, пошли прибавления и еще бульшие пояснения.

КАБ1(п) — и так как у нас на Руси общества низкие особенно

На Руси же общества низшие очень любят поговорить о сплетнях, бывающих в обществах высших, а потому начали обо всем этом говорить в таких домишках, где даже в глаза не видывали и не знали Чичикова, пошли прибавления и еще бульшие пояснения.

КАБ1 — в обществе

На Руси же общества низшие очень любят поговорить о сплетнях, бывающих в обществах высших, а потому ~ более окончательные формы и наконец так, как есть, во всей своей окончательности, доставлен был в собственные уши губернаторши.

КАБ1(п) — то нет ничего удивительного, что появились, наконец, такие прибавления, которые изумили даже первых, распустивших слух прежде всех. Сюжет, как читатель видит, становился чрезвычайно занимателен, принимал мало-помалу совершенно

На Руси же общества низшие очень любят поговорить о сплетнях, бывающих в обществах высших, а потому начали обо всем этом говорить в таких домишках, где даже в глаза не видывали и не знали Чичикова, пошли прибавления и еще бульшие пояснения.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — и никогда не знали

Бедная блондинка выдержала самый неприятный tкte-а-tкte, какой только когда-либо случалось иметь шестнадцатилетней девушке.

КАБ1 — неприятнейший;

ПБЛ4, РЦ — неприятельский

Сделавши свое дело относительно губернаторши, дамы насели было на мужскую партию, пытаясь склонить их на свою сторону и утверждая, что мертвые души выдумка и употреблена только для того, чтобы отвлечь всякое подозрение и успешнее произвесть похищение.

КАБ1(п) — употребили всевозможные усилия, чтобы склонить на свою сторону мужчин, утверждая

Сделавши свое дело относительно губернаторши, дамы насели было на мужскую партию, пытаясь склонить их на свою сторону и утверждая, что мертвые души выдумка и употреблена только для того, чтобы отвлечь всякое подозрение и успешнее произвесть похищение.

КАБ1(п) — решительная выдумка

Сделавши свое дело относительно губернаторши, дамы насели было на мужскую партию, пытаясь склонить их на свою сторону и утверждая, что мертвые души выдумка и употреблена только для того, чтобы отвлечь всякое подозрение и успешнее произвесть похищение.

КАБ1(п) — чтобы успешнее отвлечь

Многие даже из мужчин были совращены и пристали к их партии, несмотря на то, что подвергнулись сильным нареканиям от своих же товарищей, обругавших их бабами и юбками, именами, как известно, очень обидными для мужеского пола.

КАБ1(п) — Чтобы представить это осязательнее и очевидней, они употребили какие-то особенные средства, им одним известные, против которых многие мужья никак не могли устоять

РАЗДЕЛ 8

Многие даже из мужчин были совращены и пристали к их партии, несмотря на то, что подвергнулись сильным нареканиям от своих же товарищей, обругавших их бабами и юбками, именами, как известно, очень обидными для мужеского пола.

КАБ1(п) — со стороны своих

Многие даже из мужчин были совращены и пристали к их партии, несмотря на то, что подвергнулись сильным нареканиям от своих же товарищей, обругавших их бабами и юбками, именами, как известно, очень обидными для мужеского пола.

КАБ1(п) — их обругавших бабами и юбками ~ имена, как известно, обидны<е>

Но как ~ узнаем:

КАБ1(п) — Уцелевшая мужская партия, несмотря на то, что упорствовала сильно, не представляла в своих толках той окончательности и стройности; всё было как-то хаосно, безобразно, в самых неопределенных, сбивчивых видах; похищение губернаторской дочери они называли явной выдумкой; утверждали, что невозможно, чтобы Чичиков отважился на такое рискованное дело, неприличное ни чину, ни званию, дело более военное, гусарское, нежели штатское; что в мертвых-то душах именно должно заключаться что-то, несмотря на всю нелепость подобной истории. Нужно знать, что все обитатели города, и в особенности те, которые находились на службе и занимали почетные места, были в каком-то чутком и нервическом состоянии

КАБ1 — Но как ~ неотесанно, непригожо, неладно, нестройно, одним словом, нехорошо, в голове кутерьма, сутолока, сбивчивость, неопрятность в мыслях, — словом ~ что положат, то несет [выражаясь словами пословицы], что главный предмет, на который нужно обратить <внимание>, это — мертвые, которые впрочем, чорт его знает, что значат, но в них заключено однако ж весьма скверное, нехорошее, такое даже, что заставляет опасаться. Почему это казалось так мужчинам, сию минуту узнаем;

ПБЛ4, РЦ — Но как ~ а который нужно и обратить <внимание>, это — мертвые, которые впрочем ~ нехорошее, такое даже, что заставляет опасаться. Почему казалось мужчинам, что в них заключалось нехорошее и скверное, сию минуту узнаем

Почему казалось мужчинам, что в них заключалось скверное и нехорошее, сию минуту узнаем: в губернию назначен был новый генерал-губернатор, событие, как известно, приводящее чиновников в тревожное состояние: пойдут переборки, распеканья, взбутетениванья и всякие должностные похлебки, которыми угощает начальник своих подчиненных!

КАБ1(п) — В их губернию

Почему казалось мужчинам, что в них заключалось скверное и нехорошее, сию минуту узнаем: в губернию назначен был новый генерал-губернатор, событие, как известно, приводящее чиновников в тревожное ~ подчиненных!

КАБ1(п) — приводящее губернию несколько

Почему казалось мужчинам, что в них заключалось скверное и нехорошее, сию минуту узнаем: в губернию назначен был новый генерал-губернатор, событие, как известно, приводящее чиновников в тревожное состояние: пойдут ~ смерть”.

КАБ1(п) — совершенная неизвестность, каков-то будет новый начальник, будет ли он благонамерен к господам чиновникам, и как он примет, и каким образом возьмется — словом, редко кто в это время бывает покоен, и потому эти слухи, уже единственно потому только, что просто слухи, многих потревожили при мысли, что скажет новый генерал-губернатор, когда в городе их носятся вот-де какие глупые слухи

“Ну что”, думали чиновники, “если он узнает только, просто, что в городе их вот-де какие глупые слухи, да за это одно может вскипятить не на жизнь, а на самую смерть”.

КАБ1 — вскипятить и взъерепенить, выражаясь должностным слогом

Инспектор врачебной управы вдруг побледнел: ему представилось бог знает что, что под словом мертвые души ~ произведения тайного следствия.

КАБ1(п) — управы неизвестно от чего

Инспектор врачебной управы вдруг побледнел: ему представилось бог знает что, что под словом мертвые души не разумеются ли больные, умершие ~ произведения тайного следствия.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — под словом мертвые души не разумеются ли

Председатель отвечал, что это вздор, и потом вдруг побледнел сам, задав себе вопрос: а что, если души, купленные Чичиковым, в самом деле мертвые?

КАБ1(п) — и не может быть, но побледнел тоже при мысли, которая пришла внезапно сама собою и голову и выразилась таким вопросом: “Ну что,

а он допустил совершить на них крепость, да еще сам сыграл роль поверенного Плюшкина, и дойдет это до сведения генерал-губернатора, что тогда?

КАБ1(п) — и он

а он допустил совершить на них крепость, да еще сам сыграл роль поверенного Плюшкина, и дойдет это до сведения генерал-губернатора, что тогда? МД1;

МД2 — допускает

Он об этом ~ нет ли здесь какого намека на скоропостижно погребенные тела, вследствие двух не так давно случившихся событий.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.