Максим Горький - Дети солнца Страница 2
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Максим Горький
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 16
- Добавлено: 2018-12-24 10:19:05
Максим Горький - Дети солнца краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Максим Горький - Дети солнца» бесплатно полную версию:Максим Горький - Дети солнца читать онлайн бесплатно
Чепурной (подходит к ней). Э, боже мой! Ну, что мне делать с вами?
Лиза. Неужели вас не ужасает это?
Чепурной. А... пойдемте в сад!
Лиза. Нет, скажите, скажите мне: понятен вам мой ужас?
Чепурной. А как же? Я понимаю... чувствую!
Лиза. Нет... это неправда! Если бы вы понимали, мне было бы легче... Я хочу сбросить с души моей долю тяжести, и - нет другой души, которая приняла бы ее... нет!
Чепурной. Мамочка моя! А ну - бросьте это! И пойдемте в сад... вон какой запах здесь! Как будто резиновую галошу в постном масле жарили...
Лиза. Да... запах... у меня кружится голова...
Антоновна (из столовой). Лизонька! Уж капли надо принять, а ты еще молоко не выпила!
Лиза (идет в столовую). Сейчас...
Чепурной. Как живете, Антоновна?
Антоновна (прибирает на столе). Ничего... не жалуюсь...
Чепурной. Добре! Здоровеньки?
Антоновна. Слава богу...
Чепурной. Жаль. А то я бы полечил.
Антоновна. Вы уж собачек лучше... Я не собачка...
(Лиза входит.)
Чепурной. А мне хорошего человека полечить хочется...
Лиза. Идемте...
(Идут через дверь на террасу. Протасов с колбой в руках.)
Протасов. Нянька, давай мне кипятку!
Антоновна. Нет кипятку...
Протасов. Ну, пожалуйста, нянька!
Антоновна. Погоди, самовар вскипит... Сказал Егорке-то?
Протасов. Сказал, сказал...
Антоновна. Строго?
Протасов. Очень! Так он, знаешь, весь и затрясся со страха! Я, говорю, тебя, милый, к этому... как его?
Антоновна. Полицеймейстеру?
Протасов. Нет... ну, все равно! Да, к судье... к мировому судье...
Антоновна. Лучше бы полицеймейстером его пугнуть... Ну, что же он?
Протасов. А он... он, знаешь, сказал мне: дурак вы, барин!
Антоновна (негодуя). Да что ты?
Протасов. Да. Именно. Дурак, говорит, вы... не в свое дело нос суете...
Антоновна. Так и сказал? Неужто, Пашенька?
Протасов (смеясь). Нет, нет, старуха! Это не он, это я сам себе сказал... Он подумал, а я сказал...
Антоновна. Э, ну тебя... (Хочет уйти, обиженная.)
Протасов. Ты принеси мне кипятку сама... а то франтиха Фима всегда задевает за что-нибудь подолом или рукавами...
Антоновна. Она, Фима-то ваша, кажись, с хозяйским сыном шашни завела... вот что!
Протасов. А тебе завидно?
Антоновна. Тфу! Чай, ты ей - хозяин... ты должен ей сказать, что это нехорошо для девушки!
Протасов. Ну, старуха, оставь! Право, потвоему, я должен целый день и говорить всем, что хорошо и что нехорошо: Пойми, это не мое дело!
Антоновна. А зачем ты учился? Для чего?
(Мелания - в дверях с террасы.)
Протасов. Ну, иди же! Вот - Мелания Николаевна! Здравствуйте!
Мелания. Здравствуйте, Павел Федорович!
Антоновна. Кто же это дверь не запер? (Запирает.)
Мелания. Какое у вас довольное лицо!
Протасов. Я рад, что вы пришли... а то меня нянька загрызла. И потом мне сегодня удалась одна интересная работа...
Мелания. Да? Как это радует меня! Мне так хочется, чтоб вы прославились...
Антоновна (ворчит, уходя). В городе уж все говорят... Прославился...
Мелания. Я так верю, что вы будете чем-нибудь вроде Пастера...
Протасов. Мм... это - неважно... Но надо говорить - Пастер... Это у вас - моя книга? Прочитали? Не правда ли, - ведь это интереснее, чем роман, да?
Мелания. О, да! Только вот эти знаки...
Протасов. Формулы?
Мелания. Не понимаю я формулов!
Протасов. Это надо немножко заучить... Теперь я дам для вас физиологию растений... Но, прежде всего и внимательнее всего изучайте химию, химию! Это изумительная наука, знаете! Она еще мало развита, сравнительно с другими, но уже и теперь она представляется мне каким-то всевидящим оком. Ее зоркий, смелый взгляд проникает и в огненную массу солнца, и во тьму земной коры, в невидимые частицы вашего сердца (Мелания вздыхает), в тайны строения камня и в безмолвную жизнь дерева. Она смотрит всюду и, везде открывая гармонию, упорно ищет начало жизни... И она найдет его, она найдет! Изучив тайны строения материи, она сведает в стеклянной колбе живое вещество...
Мелания (в восторге). Господи! Почему вы не читаете лекций?
Протасов (смущенно). Н-ну, зачем же это?
Мелания. Вам необходимо читать! Вы так очаровательно говорите... когда я слушаю вас, мне хочется поцеловать вам руку...
Протасов (рассматривая руки). Не советую... у меня руки редко бывают чистые... знаете, возишься со всякой всячиной...
Мелания (искренно). Как бы я хотела сделать что-нибудь для вас, если бы вы знали! Я так восхищаюсь вами... вы такой неземной, такой возвышенный... Скажите, что вам нужно? Требуйте всего, всего!
Протасов. А... ведь вы можете...
Мелания. Что? Что я могу?
Протасов. У вас есть куры?
Мелания. Куры? Какие куры?
Протасов. Домашние птицы... вы же знаете! Семейство куриных... петухи, куры...
Мелания. Знаю... Есть... А - зачем вам?
Протасов. Голубушка! Если бы вы давали мне каждый день свежих яиц... самых свежих, только что снесенных, еще теплых яиц! Видите ли, мне очень много нужно белка, а няня - она скупая, она не понимает, что такое белок... она дает несвежие яйца... и всегда нужно много говорить... лицо у нее кислое...
Мелания. Павел Федорович! Какой вы жестокий!
Протасов. Я? Почему?
Мелания. Хорошо... я буду присылать вам каждое утро десяток...
Протасов. Чудесно! Это меня превосходно устраивает! И я очень, очень благодарю вас! Вы милая... право!
Мелания. А вы ребенок... жестокий ребенок! И ничего вы не понимаете!
Протасов (удивлен). Действительно, я плохо понимаю, почему - жестокий?
Мелания. Потом, когда-нибудь поймете. Елены Николаевны нет дома?
Протасов. Она у Вагина на сеансе...
Мелания. Он вам нравится?
Протасов. Вагин? О, да! Ведь мы с ним давние товарищи... вместе учились в гимназии, потом - в университете... (Смотрит на часы.) Он тоже естественник, но со второго курса ушел в академию.
Мелания. Он и Елене Николаевне, кажется, очень нравится...
Протасов. Да, очень. Он славный парень, несколько односторонен...
Мелания. А вы не боитесь...
(Чепурной стучит в дверь с террасы.)
Протасов (открывая). Чего бояться? Это нянька закрыла...
Мелания. Ах, ты здесь?
Чепурной. А ты уже здесь? Где у вас вода? Елизавета Федоровна просит...
Протасов. Ей нехорошо?
Чепурной. Нет, ничего... капли принять...
(Идет в столовую.)
Протасов. Мелания Николаевна, я на минутку оставлю вас... надо взглянуть...
Мелания. Идите, идите! И возвращайтесь скорее...
Протасов. Да, да! Вы бы в сад пошли, а?
Мелания. Хорошо...
Протасов. Там Лиза... Нянька! Что же - воду мне? (Уходит.)
Чепурной (выходит). Ну что, Маланья? Как дела?
Мелания (быстро и негромко). Ты не знаешь, что такое гидатопироморфизм?
Чепурной. Чего?
Мелания. Гидато-пиро-морфизм?
Чепурной. Бес его знает! А может быть, водяной фейерверк...
Мелания. Врешь?
Чепурной. Да уж так оно. Пиро - значит пиротехника, а метаморфоза фокус. Что ж он, задачи тебе задает?
Мелания. Не твое дело. Иди себе.
Чепурной. А когда ты его у жены отобьешь, то мыльный завод построй: химику не надо будет жалованья платить... (Идет в сад.)
Мелания. Какой ты грубый, Борис! (Встает, осматривается, входит Фима.)
Фима. Елизавета Федоровна просят вас в сад...
Мелания. Хорошо... (Антоновна несет кастрюлю горячей воды. Фима в столовой гремит посудой.) Что это вы несете, няня?
Антоновна. Кипяток Пашеньке...
Мелания. Ах, это для опытов...
Антоновна. Да, всё для них... (Уходит.)
Мелания (заглядывая в столовую). Фима!
Фима (в дверях). Что?
Мелания. Барыня каждый день ходит к художнику?
Фима. В дождь или когда пасмурно не ходят. Тогда господин Вагин сами здесь бывают...
Мелания (подходит ближе к ней). Ты, Фимка, умная?
Фима. Неглупая-с...
Мелания. Ну, ежели что заметишь за ними, мне скажи, поняла?
Фима. Поняла...
Мелания. И - молчи. На. В долгу не останусь.
Фима. Благодарю покорно... Он ей руки целует...
Мелания. Ну, это немного. Так смотри же!
Фима. Хорошо-с... Я понимаю...
Мелания. Иду в сад... Выйдет Павел Федорович, позови меня... (Уходит.)
Фима. Слушаю...
(Антоновна идет.)
Антоновна. Что гремишь чашками-то, как железными? Перебьешь...
Фима. Что я, не умею, что ли, с посудой обращаться?
Антоновна. Ну, ну, не козыряй! Про что тебя купчиха спрашивала?
Фима (идя в столовую). Про Лизавету Федоровну, насчет здоровья...
Антоновна (за ней). Чай, сама бы пошла да поглядела, чем прислугу выспрашивать...
(Входит Назар Авдеев с террасы, снимает картуз, осматривает комнату, вздыхая, щупает пальцем обои. Кашляет.)
Фима (в столовой). Она и пошла. А прислуга - тоже человек. И вы ведь прислуга...
Антоновна. Я знаю, кто я. А только природные господа с прислугой не разговаривают... они отдадут приказание - и всё... да! А теперь все норовят в баре, а повадки - как у твари... Кто это? (Выходит.)
Назар. Это мы. Доброго здоровьица, нянюшка!
Антоновна. Вы что?
Назар. Мне бы Павла Федоровича... Разговор к нему имею...
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.