Джафар Джабарлы - Девичья башня Страница 2
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Джафар Джабарлы
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 3
- Добавлено: 2018-12-25 16:31:08
Джафар Джабарлы - Девичья башня краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джафар Джабарлы - Девичья башня» бесплатно полную версию:Джафар Джабарлы - Девичья башня читать онлайн бесплатно
И порой отражается это
На лице истомлённом её:
То полно оно чувства и света,
То впадает она в забытьё.
Облаков шаловливые тени
Продолжают с луною играть,
И белеет каик в отдаленье,
Прорезая блестящую гладь.
За ладьёю, над водами свесясь,
Наблюдает красавица вновь,
И изогнута, как полумесяц,
И нахмурена девичья бровь.
Но, проникнувшись твёрдым решеньем,
Распрямилась Дурна наконец,
Губы сжала и быстрым движеньем
Обернулась: - Послушай, отец!
Нынче выскажу слово прямое.
Оборвалось меж нами родство.
Я - журавль Хазарского моря,
Ты - стрелок, стерегущий его.
Не томись, надругайся скорее
Надо мною, любви вопреки,
И несчастной Дурне, не жалея,
Оборви, Кантемир, лепестки!
Я противиться страсти не буду:
Пусть узнает весь мир наконец,
Что предался преступному блуду
С низкой дочерью подлый отец...
- О, дитя, я неправ пред тобою,
Чёрным призраком встав на пути.
Но прошу: не печалься душою
И меня, если можешь, прости!
- Поздно, поздно! Что будет - то будет,
И не вырвется жалобы звук.
Пусть рассудят нас вечные судьи,
Мой родитель... о нет, мой супруг!
И пускай заклеймят, презирая,
Святотатственный этот союз,
Но любовь покоряет такая,
И навеки тебе предаюсь!
И, сознанье утратить готова,
Кыз впадает порой в забытьё,
И отрывисто каждое слово.
И растеряны чувства её.
И звучит её речь над Кузгуном,
Словно гурия, скрипку схватив
И смычком ударяя по струнам,
Исторгает любовный порыв.
Но заветную цель вспоминая:
- Слушай, хан!- продолжает Дурна,
Мною хочешь владеть ты, я знаю,
И тебе я останусь верна.
Буду нежить и в полдень, и в полночь,
Сердце вечным огнём пламеня.
Только- просьба! Её ты исполнишь;
Если искренно любишь меня.
И богами и смертными всеми
Произносится имя Иездан,
Но земли не помирится племя
С нашей страстью божественной, хан!
Если хочешь, чтоб стала твоею,
Чтоб исчезли морщины с чела,
Чтоб раба твоя гордую шею
Этой тонкой рукой обняла,
Если полон ко мне ты любовью,
Подыми высоко от земли,
Чтоб людская молва и злословье
Обнажить мой позор не могли,
Схорони за могучей оградой
От укоров тупой клеветы...
Если здесь я останусь,- отрадой
Не блеснут молодые черты.
Так исполни ж любимой желанье!
Видишь этот залив впереди?
Для возлюбленной гордое зданье
В этих синих волнах возведи.
Пусть высокими будут те своды;
Пусть им Каспий лобзает пяту.
И гаремною стражею воды
Охраняют пускай высоту;
Пусть возносятся стройною пальмой
Прямо к звёздам чертоги мои;
Пусть чудесный, воздушный сераль мой
Будет вечным приютом любви.
Наконец, мой родитель вчерашний,
Ныне муж,-несмотря ни на что
Пусть таинственной "Девичьей башней"
Именуется здание то!
Уходи же скорей, мне всё горше,
Всё томительней, сердце в огне...
Возведи мне сераль... До тех пор же,
Берегись, не являйся ко мне!
Кантемир не промолвил ни слова.
Будто юность вернулась к нему.
Повелителен взорами снова,
Он скрывается быстро во тьму.
И к черте побережья туманной
Пристаёт одинокий каик,
И стремится поспешно к желанной
Молодой и прекрасный ашик.
И, приблизившись к трепетной пери,
Он склонился и шепчет:- Аман!
Задержался в пути я, но верю,
Что прощён будет верный джэван.
Но ломает красавица руки
И качает в тоске головой:
- Будь готов к бесконечной разлуке,
Всё погибло, возлюбленный мой!
Нет спасения мне, кроме гроба...
Пощади!
- Не щадит нас судьба...
Два пути есть, но гибельны оба,
И кончается смертью борьба.
Предстоят нам бессонные ночи,
И унылые дни предстоят,
И не может быть доли жесточе,
И земля превращается в ад.
Нам дано было радостей мало,
Разделил нас смертельный самум,
И Дурна, не раскрывшись, увяла,
А удел твой отныне угрюм.
Но надеюсь, не будет причиной
Смерти воина эта беда...
Не томись, не страдай, будь мужчиной,
И забудь обо мне навсегда!
И взглянув на прощание (горе
Отразил этот мертвенный взгляд),
Вся поникла и, шаг свой ускоря,
Покидает красавица сад.
7
Дни за днями текли, многократно
Полный круг совершила луна.
Башня в море возникла. И статна,
И подобна невесте она...
...На высокую кровлю впервые
Поднялась нынче утром Дурна,
И глядит на просторы степные
С любопытством невольным она.
На курганы глядит она с башни,
На могилы далёких времён...
"Ну, а эти сады, эти пашни,
Этот дол - не кладбище ли он?
Горожане и воины эти,
Что мелькают внизу далеко,
Ведь одежды на них не приметя,
С муравьями их спутать легко...
Думы, горе и страсть - только тени.
И оставят ли в мире следы?"
Мысли девы кружатся в смятенье
И летят, словно конь без узды.
Вот столетия мчатся пред нею,
Вот кончина вселенной пред ней,
И последний закат, холодея,
Освещает последних людей...
Но очнулась, глядит - всё уснуло,
Небеса, и Хазар, и страна,
И не слышно ни шума, ни гула,
И морская не блещет волна.
Ночь, завесу держа наготове,
Давит душу, бредёт по земле...
Лишь луна - чаша, полная крови,
Ужасающе рдеет во мгле.
Неизбежность пред ней, как виденье,
И бледны очертанья лица,
И Дурна, в утомленье, в забвенье
Ожидает супруга-отца.
9
Распахнув в нетерпении двери,
Хан на плоскую кровлю вбежал,
Пошатнулась и вздрогнула пери,
Каждый взгляд был, как острый кинжал.
Дочь вонзила зрачки в Кантемира,
Словно копья в окованный щит...
Но молчанье его истомило,
И со страхом он ей говорит:
- На лице твоём нежном тревога...
Как измучена ты и слаба!..
- Но молчит она грустно и строго,
Хоть свершается в сердце борьба.
- Ты прекрасней, чем мог пожелать я,
Ты светило средь малых планет.
Что за скромный наряд?.. Это платье
Узнаю... не ошибся я, нет)
- Это матери платье покойной...
Да, отец мой, догадка верна!
- В нём глядишь ты особенно стройной...
Как на мать ты похожа, Дурна!
- Ты был юн и прекрасен в то время
И в неё без ума был влюблён,
Но, восстав на враждебное племя,
Был в сраженье разбит и пленён...
- Не тревожь, не касайся былого...
- Угрожала несчастному казнь.
Но к темнице глухой и суровой
Мать пришла, презирая боязнь,
- Да, воистину всё это было...
- Но уснул твой свирепый палач,
И темницу она отворила,
И на волю умчались вы вскачь
Хоть была она дочерью хана,
Но тебя полюбила она,
И была Кантемиру желанна,
И была Кантемиру верна.
- Я любил её больше вселенной,
Как люблю и теперь... О, Дурна!
Целый мир ей не будет заменой...
Только ты, только ты ей равна!
- Помнишь топот погони за вами?
Помнишь воинов грозных мечи?
И, как тигром, терзаем словами,
Кантемир умоляет: Молчи!
- Ты терзаешься? Право, не надо!
Разве память - преграда для нас?
Ведь священные эти наряды
Раздерёшь ты бесстыдно сейчас!
- Ныне просьбы, дитя, неуместны...
Иль забыла о клятве в саду?
Пусть такие желанья бесчестны,
Но отсюда теперь не уйду!
Будь верна, как тюрчанка, обету.
Я унизил свой сан пред тобой,
Отдал всё на постройку я эту
И смирил непокорный прибой.
Что же вызовет стыд в Кантемире?
Что погасит желанья мои?
Хоть расчислено всё в этом мире,
Но закона не дашь для любви.
Пусть, нежданною скорбью карая,
Мир потопит слезами беда,
И пускай от народа и края
Не останется здесь ни следа.
Пусть вращенье земли прекратится,
И весь мир превратится в погост,
Страшный суд пусть повсюду творится,
И не станет ни солнца, ни звёзд.
Пусть цветы не смеются в долинах
И повсюду царит тишина,
Пусть планета в пространствах пустынных
Будет адским огнём сожжена,
Пусть огонь разольётся по тверди,
И вселенная станет мертва,
И, пророча пришествие смерти,
Завывает повсюду сова,
Родом тюрок я, клятв не нарушу,
Даже чувствуя вечную ночь,
И ничем не принудишь ты душу
Ненасытную страсть превозмочь!
Не отец пред тобой... Эти годы
Ожидал я одной лишь зари.
Выбирай! У тебя два исхода:
Иль отдайся сейчас, иль умри!
10
- Обещание единоверцу
Я уже разорвала одно:
Обманула я милого сердцу,
И в душе охладелой темно...
Если некогда чувство большое
Гордо правило сердцем твоим,
То теперь, сластолюбец душою,
Ты одним вожделеньем томим.
Я нашла наслажденье в страданьях
И утончены чувства мои,
Ты же - низменной похоти данник
И не знаешь высокой любви.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.