Михаил Гоголь - Мертвые души Страница 206

Тут можно читать бесплатно Михаил Гоголь - Мертвые души. Жанр: Проза / Русская классическая проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Михаил Гоголь - Мертвые души

Михаил Гоголь - Мертвые души краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Гоголь - Мертвые души» бесплатно полную версию:

Михаил Гоголь - Мертвые души читать онлайн бесплатно

Михаил Гоголь - Мертвые души - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Гоголь

смекнувши, что они не твои же крепостные

Пожалуйте только расписочку”. КАБ1;

Пожалуйте только расписку

“Всё, знаете, лучше расписочку. КАБ1;

лучше расписку

Чичиков выпустил из рук бумажки Собакевичу, который, приблизившись к столу ~ ассигнациями за проданные ревижские души получил сполна. КАБ1, ПБЛ4;

за проданные души получил

Когда бричка уже была на конце деревни, он подозвал к себе первого мужика, который, поднявши где-то на дороге претолстое бревно, тащил его на плече, подобно неутомимому муравью, к себе в избу. КАБ1(авт.);

Когда бричка была уже на конце деревни

Мужик, казалось, затруднился таким вопросом. КАБ1;

затруднился сим вопросом

Как несметное множество церквей, монастырей с куполами, главами, крестами рассыпано по святой благочестивой Руси, так несметное множество племен, поколений, народов толпится, пестреет и мечется по лицу земли. КАБ1;

рассыпано на святой благочестивой Руси

Из-за хлебных кладей и ветхих избяных крыш возносились и мелькали ~ стенами, испятнанная, истрескавшаяся. КАБ1;

ветхих крыш

Словом, всё было как-то пустынно-хорошо, как не выдумать ни природе, ни искусству, но как бывает только тогда, когда ~ опрятности. КАБ1;

Словом, всё было хорошо, как не выдумать ни природе, ни искусству

С середины потолка висела люстра в холстяном мешке, от пыли сделавшаяся похожею на шелковый кокон, в котором сидит червяк. КАБ1;

люстра в холстинном мешке

Заглянул бы кто-нибудь к нему на рабочий двор, где наготовлено было на запас ~ на щепной двор, куда ежеденно отправляются расторопные тещи ~ на потребу богатой и бедной Руси. КАБ1(авт.);

куда ежедневно отправляются

А ведь было время, когда он только был бережливым хозяином! был женат и семьянин, и сосед заезжал к нему сытно пообедать, слушать и учиться у него хозяйству и мудрой скупости. КАБ1;

сосед заезжал к нему пообедать

Всё текло живо и совершалось размеренным ходом: двигались мельницы, валяльни, работали суконные фабрики, столярные станки, прядильни; везде, во всё входил ~ паутины. ПБЛ3;

двигались мельницы, валильни

Плюшкин приласкал обоих внучков и, посадивши их к себе одного на правое колено, а другого на левое, покачал ~ уехала Александра Степановна. КАБ1;

приласкал обоих внуков

Должно сказать, что подобное явление редко попадается на Руси, где всё любит скорее развернуться, нежели съежиться, и тем разительнее бывает оно, что тут же ~ жизнь. ПБЛ4(авт.);

тем поразительнее бывает оно

Я давно уж отобедал, а кухня у меня такая прескверная, и труба-то совсем развалилась, начнешь топить, еще пожару наделаешь”. КАБ1;

а кухня у меня низкая, прескверная

Он вытаращил глаза, долго смотрел на него и наконец спросил: “Да вы, батюшка, не служили ли в военной службе?” КАБ1;

Он, вытаращив глаза, долго смотрел

Ведь это вам-то самим в убыток?” ПБЛ4;

Ведь это вам самим-то в убыток

“Ах, батюшка! ах, благодетель ты мой!” вскрикнул Плюшкин, не замечая от радости, что ~ для рассматриванья. КАБ1;

ах, благодетель мой

Но не прошло и минуты, как эта радость, так мгновенно показавшаяся на деревянном лице его, так же мгновенно и пропала, будто ее вовсе не бывало, и лицо его вновь приняло заботливое выражение. КАБ1;

так же мгновенно и прошла

“Как же, с позволения вашего, чтобы не рассердить вас, вы за всякой год беретесь платить за них, что ли? КАБ1(авт.);

платить за них подать

Если бы кто взглянул на это из окошка в осеннее время и особенно когда по утрам начинаются маленькие изморози, то бы увидел, что ~ танцовщику. КАБ1;

взглянул из окошка

Если бы кто взглянул на это из окошка в осеннее ~ делала такие высокие скачки, какие вряд ли удастся выделать на театрах самому бойкому танцовщику. КАБ1;

такие скачки

Эхва, дурачина! О, какой же ты дурачина!.. чего улепетываешь? Бес у тебя в ногах, что ли, чешется?.. ЛБ1;

эхва, дурачина! Бес у тебя в ногах

И потому из предосторожности, и вместе желая несколько поиспытать его, сказал он, что недурно бы совершить купчую поскорее, потому что-де в человеке не уверен: сегодня жив, а завтра и бог весть. КАБ1;

А потому

Чичиков изъявил готовность совершить ее хоть сию же минуту и потребовал только списочка всем крестьянам. КАБ1;

совершить хоть сию же минуту

Чичиков изъявил готовность совершить ее хоть сию же минуту и потребовал только списочка всем крестьянам. КАБ1;

списка всем крестьянам

Козявки и всякая дрянь было напичкались туда, но я весь сор-то повынул, и теперь вот чистенькой я вам налью рюмочку”. КАБ1;

и теперь вот чистенькая, я вам налью

“Да, конечно, хорошего общества человека хоть где узнаешь: он и не ест, а сыт; а как эдакой какой-нибудь воришка, да его сколько ни корми… КАБ1;

он не ест, а сыт

Ах, батюшки! как не иметь, имею!” вскрикнул он. КАБ1;

вскричал он

Уж скорее в другой какой бабьей слабости, а воровством меня еще никто не попрекал”. КАБ1;

другой какой бабьей слабостью

Ведь у меня что год, то бегут. КАБ1;

у меня что год, то бегают

“Ну, батюшка, воля ваша, хоть по две копеечки пристегните”. КАБ1;

хоть по две копейки пристегните

Оставшись один, он даже подумал о том, как бы и чем возблагодарить гостя за такое, в самом деле, беспримерное великодушие. КАБ1;

подумал о том, как бы ему

Словом, те слова, которые вдруг обдадут как варом какого-нибудь замечтавшегося двадцатилетнего юношу, когда, возвращаясь из театра, несет он в голове испанскую улицу, ночь, чудный женский образ с гитарой и чудными кудрями. КАБ1;

с гитарой и кудрями

Форменный порядок был ему совершенно известен; бойко выставил он большими буквами: тысяча восемьсот такого-то года, потом вслед за тем мелкими: я, помещик такой-то, и всё, что следует. КАБ1(авт.);

помещик такой-то

Реестр Собакевича поражал необыкновенною полнотою и обстоятельностию: ни одно из похвальных качеств мужика не было пропущено: об одном было сказано “хороший столяр”, к другому приписано было “смыслит и хмельного не берет”. КАБ1;

одно из качеств

Знаю, знаю тебя, голубчик; если хочешь, всю историю ~ вместе, бил по спине ремнем за неаккуратность и не выпускал на улицу повесничать, и был ты чудо, а не сапожник, и не нахвалился тобою немец, говоря с женой или с камрадом. КАБ1;

бил ремнем по спине

На дороге ли ты отдал душу богу, или уходили тебя ~ коньков, или, может быть, и сам, лежа на полатях, думал, думал, да ни с того, ни с другого заворотил в кабак, а потом прямо в прорубь, и поминай, как звали. КАБ1;

может и сам

Цветы и ленты на шляпе, вся веселится бурлацкая ватага, прощаясь ~ и понуканьях, зацепляя крючком по девяти пудов ~ бесконечный флот. КАБ1(авт.);

нацепляя крючком

Сказавши это, он переменил свой шотландский костюм на европейский, стянул покрепче пряжкой свой полный живот, вспрыснул себя одеколоном, взял в руки теплый картуз и с бумагами подмышкой отправился в гражданскую палату совершать купчую. КАБ1;

и бумаги под мышку и отправился

Не успел он выйти на улицу, размышляя обо всем этом и в то же время таща на плечах медведя, крытого коричневым сукном, как на самом повороте в переулок столкнулся с господином тоже в медведях, крытых коричневым сукном, и в теплом картузе с ушами. КАБ1;

столкнулся тоже с господином в медведях

Чичиков открыл рот, еще не зная сам, как благодарить, как вдруг Манилов вынул из-под шубы бумагу, свернутую в трубочку и связанную розовою ленточкой, и подал очень ловко двумя пальцами. КАБ1(авт.);

связанную розовою ленточкой

В подобных взаимных услугах они дошли наконец до площади, где находились присутственные места; большой ~ дому. КАБ1;

Во взаимных услугах они дошли

Председатель, казалось, уже был уведомлен Собакевичем о покупке, потому что принялся поздравлять, что сначала несколько было смешало нашего героя, особливо ~ друг к другу. КАБ1;

сначала несколько смешало нашего героя

“Вот возьмите, Иван Антонович, все эти крепости…” ПБЛ4;

“Вот возьмите, Иван Антонович, все эти крепости их…”

Происхождение ошибки: текст ПБЛ4 (эта часть текста КАБ1 не сохранилась): все эти крепости, приложите их. При просмотре ПБЛ4 Гоголь зачеркнул слово: приложите, а местоимение их осталось случайно незачеркнутым и перешло в следующую рукопись РЦ, а затем и в первопечатный текст.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.