Психология лузера - Игорь Ковров Страница 23

Тут можно читать бесплатно Психология лузера - Игорь Ковров. Жанр: Проза / Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Психология лузера - Игорь Ковров

Психология лузера - Игорь Ковров краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Психология лузера - Игорь Ковров» бесплатно полную версию:

Это литературное произведение охватывает жизненные события городских жителей, бурно спешащих по своим делам в ревущей столице. К одному из них приходит любовь, другому предначертан карьерный рост, а самый опытный из них вовсю заботится о собственном транспорте. Через иронически-нигилистическую форму повествования читатель с радостью окунётся в трансформацию жизненного опыта коренного москвича без токсичности и прочего морального вреда здоровью.

Психология лузера - Игорь Ковров читать онлайн бесплатно

Психология лузера - Игорь Ковров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Ковров

качественно резонирует с иностранной ментальностью.

Скажем, средний американец заезжает в автоцентр с примитивным требованием починить автомобиль. Средний японец посещает сервисные центры по причине давней и патриотичной преданности конкретной заводской автомобильной фирме. Лишь наш с внимательным читателем соплеменник хочет осуществить некий перерыв в распорядке дня в виде кофейной паузы или беседы с равными себе товарищами за журнальным столиком.

Ирония успешной и безотказной функции автосервисных центров заключается в соблюдении некой пунктуальности важными клиентами: скажем, при осуществлении рабочими нужной услуги создаётся очередь с привязкой каждого посетителя ко времени.

Особо взыскательные и нуждающиеся в технической поддержке со стороны фирмы водители просят оставить своего железного коня «с ночёвкой» на срок от одного до семи суток. Рулевые понимают, что объять необъятное следует хотя бы в контексте сегодняшнего дня, а потому рассчитывают на самых проверенных в этом деле специалистов.

Одним из таких посетителей осенним днём оказался уже знакомый читателю автовладелец Герман. Не сказать, что в не очень подобающем странствующему автовладельцу виде  у него сей час торопливо клеился контакт с милой девушкой на рецепции.

Вопрошающая миледи имела в виду чашку кофе и спрашивала о других возможных выходах из премного щекотливой ситуации. Поскольку времени в тот день Герману катастрофически не хватало, ей была глубоко понятна некоторая комичность пришедшего за починкой кроссовера. Как правило, первое, что нас выдаёт при встрече — это хаотичные и часто повторяющиеся жесты.

Миледи случалось общаться с многими весьма разношёрстными посетителями, загоняющих своих железных коней в стойла по причине несоответствия гражданскому кодексу их крайне суматошной жизни. В конечном итоге стороны поняли друг друга и посетитель ушёл на кофе-брейк.

Нет ничего сговорчивее добротного профи: именно таким предстал перед Германом флегматично настроенный монтировщик с ярким бейджем поверх комбинезона. Кроме того невозмутимого и всеми силами готового к действиям внешнего вида, на монтировщике красовалась брендированная кепка с геральдической эмблемой автодилера.

Конечно,    мудрый читатель догадается о безусловно качественном подходе и заинтересованности самого рабочего в предоставлении оказанной услуги.

В подобных случаях посетители договариваются с персоналом автосервисов о предварительно запланированном заборе уже обновлённого средства транспорта. Герману же по сути в тот день надобно было немного — пропылесосить светлый кожаный салон, проверить качество выхлопа, а также поменять моторное масло.

На бейджик можно было уже не смотреть: талант исполнительного директора по сближению со взрослыми, вполне адекватными и и прекрасно всё понимающими людьми в тот день работал безотказно. Мастер кивнул брендированной головой в ответ и принял в протянутой руке связку ключей зажигания.

Общее время запланированных процедур на вторую половину дня — включая дополнительный техосмотр — не превышало требуемого лимита на морально удовлетворённое возвращение Германа на своём небесном тихоходе на исходную позицию.

Чуть в стороне от стойки рецепции лежали милые периодические издания прессы — в основном новости автомобильного рынка и сборники объявлений вперемешку с приглашениями на титульные мероприятия знакомого всем автодилера. В уборной звучала мелодичная музыка, мониторы внутри просторных помещений один за другим чередовали слайды нового модельного ряда. Герману захотелось на рыбалку. Поскольку из съестного внутри оказывались лишь песочные печенюши с кипячёным чаем, неторопливый перекус спокойно сработал на него.

Ехать домой хотелось меньше, чем на рыбалку. Оба его мобильных телефона — один во внутреннем кармане френча, а другой внутри небольшого кейса — надёжно хранили многие секреты рабочего функционирования программ массовых коммуникаций. Однако же ни единожды в своей профессиональной карьере исполнительного директора ему не приходилось звонить на радиоточку и просить ведущего поставить нужную ему на данный момент песню.

Герман отнюдь не считал себя всесильным: скорее ему на тот момент было премного легче делегировать полномочия программному директору. В рабочие обязанности программного директора как раз входило составление сетки программ вещания. Наряду с постоянной тасовкой музыкальных композиций.

К слову сказать, музыка вообще не являлась важным искомым элементом в составлении рецепта сколько-нибудь удобоваримого медийного продукта, коим являлось их место работы.

Будучи зрелым мужчиной, ему могло быть прекрасно известно взаимодействие тех или иных классиков музыкального жанра с Её Величеством Прессой.

Основные аксиомы журналистики превращались в убедительные аргументы за столом переговорной в глубоко кризисные для радио дни, когда именно его образование и широта кругозора могли вытащить фактическое средство четвёртой власти на нужный уровень.

Сейчас Герман спокойно стоял и    переваривал горячий чай с печеньем, но качество работы собственного столь же горячо и преданно любимого предприятия, мягко говоря,    оставляло желать лучшего. Свою свежую куртку бежевого цвета он заблаговременно вытащил с заднего сиденья и привычным движением    повесил её на локоть.

В это время к посетителю подошёл руководитель отдела продаж данного автоцентра — во всяком случае, так было указано на его нагрудном бейдже — и посоветовал отдыхающему между делом ознакомиться с перечнем новых окрасов кузовов, входящих в существующий модельный ряд. Особняком в этом списке — лучшие продажи в, прости, Господи,    Восточной Европе — был указан цвет «мокрый асфальт». Он так пленил наиболее предприимчивых граждан на колёсах пару десятков лет назад, на заре импортного автомобилестроения.

На самом деле Герману не являлось глубоко важным менять внешний вид собственного, похожего на подводную субмарину, стального каркаса внедорожника. Однако подошедший руководитель, вежливо обращаясь и изо всех сил показывая посетителю невербальными знаками свою выдачу священных для каждого приверженца торгового бренда тайн, пробил стену его недоверия.

Герман не ценил белого цвета автомобиля по причине быстрого внешнего загрязнения, ровно как и прямо противоположный ему — по причине плохой видимости в тёмное время суток. Резкие перемены в его автомобиле могли сулить некие изменения на дороге, включая возможные реакции рулевых соседних транспортных средств всех мастей. Ровно как и в жизни исполнительного директора, такой расписанной по часам и минутам. В ней, как ни крути, практически не было места другим людям.

И именно слушая презентацию данного товара, он мог слегка отвлечься от грустных мыслей о далёких родителях и холостяцкой жизни.

Может, правда перекраситься? Фух, Герман, теперь ты ещё и думаешь, как женщина… Надо срочно что-то менять в этой стране.

Глава двадцать третья

Осень изредка удивляла мирных москвичей прохладной изморосью, но даже медленное понижение температуры никого не испугало при полном сдерживании сезонной смены погоды. Перевод часов на зимнее время так и не был осуществлён, хотя об этом предупреждали не единожды во всякого рода рекламных роликах.

Ближе к концу октября кое-кто вспоминал о традиционном ирландском костюмированном празднике, часть из которых из сильного интереса затащилась в киноцентр на фестиваль ирландских художественных фильмов.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.