Маленькая кондитерская в Танглвуде - Лилак Миллс Страница 24
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Лилак Миллс
- Страниц: 70
- Добавлено: 2023-08-28 21:11:09
Маленькая кондитерская в Танглвуде - Лилак Миллс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маленькая кондитерская в Танглвуде - Лилак Миллс» бесплатно полную версию:В жизни Стиви началась черная полоса: увольнение, любимая бабушка Пегги скончалась, да еще и, попав в аварию, девушка ломает ногу.
Но один звонок меняет все. Бабушка оставила Стиви огромное наследство, поэтому она решает воплотить свою мечту и купить причудливую кондитерскую, выставленную на аукцион в живописной деревушке Танглвуд.
Правда, это местечко не такое тихое и идеальное, каким кажется на первый взгляд. Стиви знакомится с красивым, но ужасно ворчливым владельцем конюшни. И его причуды – это только начало…
«В этой книге есть все, что я хотела. И даже больше!» – NetGalley
Первая книга цикла о живописной деревушке Танглвуд! Для поклонников Джули Кэплин, Холли Мартин и Эли Макнамары.
Маленькая кондитерская в Танглвуде - Лилак Миллс читать онлайн бесплатно
– Так и есть. – Стиви потерла голову и взяла лист бумаги, который протягивала женщина. – Вы быстро.
– Я всегда ношу с собой несколько штук. Никогда не знаешь, когда появится возможность устроиться на работу. Как сегодня. – Женщина засмеялась.
«Немного нервно», – подумала Стиви.
Стиви просмотрела резюме. Кассандра Кертис, тридцати четырех лет, была скорее руководителем, чем официанткой, если верить ее трудовой книжке.
– Все ваши предыдущие места работы в Лондоне, – заметила Стиви. – Вы работали в нескольких крупных компаниях.
– И вам интересно, почему я отвечаю на объявление «Требуется помощь» в маленькой деревушке в глуши, верно?
– Да, верно.
– Потому что мы с мужем здесь живем. Нам обоим надоела городская суета, и мы захотели более простого образа жизни. Да, и мы его получили. – Ее голос звучал печально.
– Мне жаль? – Это прозвучало скорее как вопрос, чем как выражение сочувствия.
– Мы просто не можем позволить себе ремонт дома, а о хозяйственных постройках и земле и говорить не стоит. Видите ли, мы купили небольшое хозяйство, с грандиозными мечтами о независимости. Если бы мы могли выращивать шифер, я была бы счастливой женщиной. – Кассандра сделала паузу. – Я знаю, что ни одна из моих предыдущих работ не является рекомендацией для этой, но я умею смешивать цемент, и я быстро учусь. Пожалуйста, мне нужна эта работа.
Стиви не любила смотреть на умоляющих людей, а эта женщина казалась достаточно милой.
– Испытательный срок один месяц? – предложила она.
Кассандра закусила губу, и Стиви задумалась, смеяться ей или плакать.
– Вы не пожалеете, – пообещала Кассандра. – Я тщательно привожу себя в порядок, честно.
Извиняющимся жестом она указала на свой наряд – грязные туристические ботинки, старую куртку «Barbour» и потертые джинсы.
– Я шла на почту, когда увидела объявление. Потом я собиралась домой, чтобы подтащить несколько ведер на чердак. – Она увидела озадаченное выражение лица Стиви. – По прогнозам, позже будет дождь. Когда вы хотите, чтобы я начала?
– О, эм-м, завтра?
– Отлично! – Кассандра широко улыбалась, и Стиви заметила, какой красивой она была без озабоченного выражения на лице.
– Белая рубашка и черные брюки подойдут? – спросила женщина. – У меня все еще где-то есть моя старая рабочая одежда.
– Отлично. Добро пожаловать в «Пегги». – Стиви протянула руку, и обе женщины пожали их в знак согласия.
– Не могу дождаться, чтобы рассказать Эйдену хорошие новости, – воскликнула Кассандра, направляясь к двери. – Увидимся завтра, Пегги.
– Я не Пегги, – сказала Стиви. – Меня зовут Стиви.
– Извините, я просто предположила… это имя кошки?
– Какой кошки?
Стиви совсем забыла о маленькой черной кошке, пока не увидела, куда указывала Кассандра. Кошка невозмутимо сидела на самом верху витрины, умывая мордочку.
– Это не моя кошка, – возразила Стиви.
– Похоже, она так не считает, – сказала на прощание Кассандра, выскочив за дверь.
Стиви убрала объявление и подошла к кошке.
– Тебе нельзя здесь находиться, – сказала она, забирая животное с витрины и делая мысленную пометку продезинфицировать и ее, и прилавки. – Что скажет санитарный инспектор?
Кошка мяукнула и потерлась мордой о ее лицо. Она была очень дружелюбной.
На этот раз, когда Стиви выставила ее за дверь, она осталась снаружи, запрыгнула на подоконник и заглянула в окно. Весь день Стиви чувствовала, что эти умоляющие зеленые глаза следят за ней, поэтому последнее, что она сделала перед тем, как закрыть дверь – подняла маленький меховой комочек и отнесла его наверх в квартиру.
– Хорошо, Пегги, ты победила, – сказала Стиви, решив, что это имя самое подходящее. – Ты можешь остаться здесь на ночь, но завтра я отведу тебя к ветеринару и узнаю, не принадлежишь ли ты кому-нибудь.
Стиви не очень разбиралась в животных, но она знала, что по закону все собаки должны быть чипированы – возможно, и кошки тоже.
Глава 18
– Микрочипа нет, – сказала ветеринар. – Но вы будете рады узнать, что она здорова. Ей около шести месяцев, я бы сказала. Вы хотите ее стерилизовать?
– Хочу что?
– Стерилизовать, кастрировать. У нее с минуты на минуту начнется течка, и, если вы не предпримете меры сейчас, у вас будет много котят, бегающих по дому.
– Я не хочу ничего с ней делать, разве что найти ее хозяина.
– Я не узнаю ее, а я никогда не забываю лиц, – сказала ветеринар, заправляя прядь волос обратно в свой пучок. – Вы можете развесить объявления и надеяться, что кто-нибудь выйдет на связь.
– Или? – Стиви почувствовала то самое «или».
– Отвезти ее в приют для животных и посмотреть, смогут ли они принять ее.
– А если не смогут? – спросила Стиви, крепко обнимая кошку. Пегги громко мурлыкнула.
– Это зависит от приюта. Некоторые будут держать ее у себя бесконечно долго, другие… – Ветеринар стукнула рукой по столу, заставив Стиви подпрыгнуть. Пегги жалобно мяукнула.
– Я попробую приютить кошку, – решила Стиви и взяла ее с собой домой, заехав по дороге в супермаркет за кормом, парой мисок, лотком, лакомствами и парой игрушек. Не то чтобы кошка оставалась надолго, но пока животное находилось под ее крышей, она должна была заботиться о нем как следует. Она даже купила ей маленький красный ошейник с колокольчиком.
Надевая его на кошку, она сказала:
– Теперь я буду знать, где ты. Не надо пробираться вниз. Тебе нельзя заходить в зал или на кухню, – предупредила она. – Если я поймаю тебя в любом из этих мест, я отвезу тебя в приют для животных.
Пегги тихонько мяукнула и перевернулась на спину, перебирая лапами в воздухе.
Стиви признала, что кошка очень милая и было бы приятно после дня, проведенного за горячей духовкой, вернуться домой и получить знак дружеского внимания.
Она вспомнила прошедший день. Кассандра приехала без пятнадцати девять, и после того, как ей показали, как пользоваться кофеваркой (чтобы заставить эту чертову штуку работать, нужно было иметь диплом инженера), она принялась принимать заказы и обслуживать их так, словно занималась этим всю жизнь.
Стиви была так впечатлена ею, что после обеденного перерыва оставила Кассандру одну в передней части кафе, а сама отправилась на кухню, чтобы приготовить завтрашнюю порцию лакомств. Именно поэтому у нее нашлось время, чтобы отвезти кошку к ветеринару сегодня вечером.
С другой стороны, теперь у нее было несколько часов до сна, когда ей нечего было делать. Разогрев банку супа и съев его, Стиви решила поработать над идеей предложить в меню домашний суп, когда погода начнет меняться. Поэтому она спустилась вниз, взяла ингредиенты и вернулась в квартиру, где принялась чистить и резать.
Работая, она напевала себе под нос
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.