Цветочный магазинчик в Танглвуде - Лилак Миллс Страница 26

Тут можно читать бесплатно Цветочный магазинчик в Танглвуде - Лилак Миллс. Жанр: Проза / Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Цветочный магазинчик в Танглвуде - Лилак Миллс

Цветочный магазинчик в Танглвуде - Лилак Миллс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Цветочный магазинчик в Танглвуде - Лилак Миллс» бесплатно полную версию:

Вторая часть цикла о живописной деревушке Танглвуд. Приключения продолжаются! Идеальная книга для поклонников романов Дженни Колган и Джули Кэплин.
Лиэнн завязла в рутине: каждый день она проводит в своем цветочном магазинчике, по вечерам встречается с подругами и изредка ходит на свидания (которые нельзя назвать удачными).
В один из таких дней Лиэнн замечает в газете объявление о наборе в телевизионное шоу флористов «Восходящие звезды». Девушка решает, что это ее шанс изменить жизнь, и немедленно отправляет заявку.
Танглвуд дарит Лиэнн нового друга – Рекса, смотрителя парка в живописной деревушке. Он становится ее опорой и поддержкой во время участия в телевизионном шоу.
Лиэнн и Рекс сближаются все больше и больше, но его прошлое настигает их, словно цунами, разрушая все на своем пути. Справится ли Лиэнн со своими чувствами или ей придется навсегда покинуть Танглвуд?
«Лекарство от меланхолии в бумажном переплете, от которого невозможно было оторваться. Роман заставит улыбнуться и очарует харизматичными персонажами. Трогательная история о любви, дружбе, семье, надеждах и возможностях, которые всегда подстерегают вас за углом или… в парке. Очень рекомендую к прочтению!» – Гарри @ultraviolence_g, книжный блогер

Цветочный магазинчик в Танглвуде - Лилак Миллс читать онлайн бесплатно

Цветочный магазинчик в Танглвуде - Лилак Миллс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лилак Миллс

ягнят, которые отвлекали ее своим блеянием, доносившимся из соседнего сарая. На самом же деле работа над офисной композицией была неразрывно связана с Рексом, чье лицо то и дело всплывало у нее в голове.

– Что делаешь? – спросил Соул, принесший с собой в сарай резкий и узнаваемый запах овец.

– Иди отсюда, я занята.

– Сперва мне нужно найти кусачки, – он начал громко рыться в ящике с инструментами, не давая Лиэнн сосредоточиться. – А ты разве не должна быть на работе?

От Соула было больше шума, чем от десятка тракторов и экскаваторов на стройке. Что ж, такой уж у нее брат, что тут скажешь. Зато громкие звуки всегда давали понять, что он приближается.

– Я и работаю, вот видишь, – она показала на конструкцию из дерева и проволочной сетки, – это и есть работа.

– М-да, как по мне, это не очень-то похоже на цветочную композицию, – сказал брат, разглядывая ее поделку. – Что вообще должно из этого получиться?

Она объяснила ему свой замысел.

– Не, это точно не сработает, – гласил его вердикт.

Зря он так. Лиэнн захотелось швырнуть молоток, который она держала в руках, в его глупую голову.

– У меня все получится. Это отличная идея, – настаивала она, хотя и сама была далека от полной уверенности.

– Тут нужны колесики.

– Колесики? – Лиэнн сердито посмотрела на брата, как бы говоря: «Что за бред ты несешь?»

– Ну знаешь, в офисах есть такие перегородки на колесиках, их можно переставлять куда угодно в зависимости от надобности.

– Что ты вообще знаешь об офисах? – настойчиво спросила Лиэнн, уперев руки в бока.

– Я встречался с девушкой, которая работала в кол-центре в Херефорде. Она однажды пригласила меня зайти.

Его хитрая ухмылка и красноречивое движение бровей намекнули, что пригласила она его туда совсем не ради экскурсии. Лиэнн с отвращением закатила глаза. Этого придурка ничего не исправит. Мать уже давно бросила мечты о том, что он когда-либо найдет себе приличную девушку и остепенится. Лиэнн же было все равно. Единственное, что ей требовалось сейчас, – разобраться с устройством колесиков.

– Смотри, если сделать перегородку с блокирующими колесиками, будет намного легче передвигать ее и потом закреплять в одном положении, – продолжил он. – Нужно, чтобы колеса могли выдерживать большой вес. Считая саму конструкцию, почву, растения, не говоря уже о воде, это будет весить достаточно много. Думаю, у нас есть что-то подходящее. Помнишь тот разделочный стол, который мы вытаскивали из кухни?

Несколько лет назад мать занялась переоборудованием кухни. Несмотря на то, что они заменили практически весь старый гарнитур, у фермеров ничего не пропадало даром. Старый комод был отшлифован и перекрашен и теперь занимал почетное место в столовой, служа в качестве постамента для фарфоровой посуды, оставшейся от прабабушки. Шкафчики отправились в сарай для хранения различных мисок, ведер, совков и ковшиков. А разделочный стол со снятыми с него колесиками использовался в качестве верстака.

Соул сам отыскал колеса и настоял на том, чтобы помочь Лиэнн их закрепить.

– Ты знаешь, что здесь придется делать еще и какую-то систему орошения? – сказал он, отступая, чтобы полюбоваться результатом своей работы.

– Пфф, ну конечно, – показала Лиэнн на шланги.

– Так, тогда давай начинать.

Она была в полном шоке. Соул с детства любил собирать всякие конструкторы вроде Lego, но он никогда не предлагал ей свою помощь. Он придерживался идеи, что если мальчики будут помогать девочкам в том, в чем они ничего не смыслят, то те никогда не научатся. Именно поэтому она никогда не беспокоила его своими просьбами.

Теперь же брат и сестра работали бок о бок, сгибая металлические трубки и скрепляя проволоки. Соул просверлил дырку в конструкции, и вместе они прикрепили ее к постаменту. Они даже нашли старый насос, ранее бывший частью водопроводной системы.

В конце концов конструкция была подготовлена для посадки. Изначально Лиэнн хотела использовать вьющиеся растения, но довольно быстро поняла, что это будет слишком банально. Вместо этого она приделала к основанию композиции множество маленьких пластиковых горшочков с землей, убедившись, что ко всем ним будет поступать вода. Затем она наполнила желоб водой и включила насос в розетку.

На секунду она испугалась, что их творение не сработает, но насос тут же взревел, возвращенный к жизни, и Лиэнн испустила радостный возглас.

– Ну как, подойдет? – Соул игриво толкнул ее в плечо.

– Еще бы! Это просто невероятно! Спасибо тебе.

– Пришлешь мне мой гонорар, когда станешь богатой и знаменитой, – засмеялся он.

Она обняла его. Даже раздражающие тебя старшие братья иногда могут пригодиться. Они еще немного понаблюдали за работой насоса, прежде чем Лиэнн его выключила.

– Его можно включать всего на несколько минут каждый день. В зависимости от времени года и температуры, резервуар потребуется проверять только раз в неделю, – подытожила девушка.

– Итак, что дальше? – спросил Соул.

– Нужно посадить цветы и найти какую-то крышку для резервуара.

– Занимайся своими цветами, а я позабочусь о крышке, – предложил брат. – У нас где-то валялась старая фанера.

Лиэнн показала ему свои эскизы, после чего он с энтузиазмом принялся за работу, а она сама отправилась на поиски подходящих растений.

К обеду все было готово, и она в полном спокойствии любовалась получившейся композицией. Она стремилась сделать ее актуальной для любого времени года, поэтому наряду с зеленью посадила цветы, один из которых распускались осенью, другие – летом, а остальные – весной. Сейчас в цвету были поздние карликовые нарциссы, первоцветы, крошечные испанские колокольчики и гиацинты.

Она долго осматривала свою работу, критически оценивая каждую деталь. Сделав в блокноте еще несколько заметок, Лиэнн поняла, что выложилась на все сто.

Использованные для сегодняшней пробы пера цветы она намеревалась отнести в дом престарелых по соседству. К счастью, прибыль позволяла ей иногда брать букеты на дом или использовать цветы для других целей, хотя на самом деле некоторые из них стоили очень дорого.

Разобрав всю конструкцию, она пожалела, что не отправила фотографию своего творения Рексу.

Что ж, уже поздно. Хотя, может, это и к лучшему. Лиэнн не хотела, чтобы он подумал, что она преследует его.

Глава 19

– Так, покажите ботинки, – строго сказал Рекс.

Одиннадцать детских ножек поднялись в воздух.

– Хорошо! Теперь ваши рюкзаки.

Все обернулись, продемонстрировав Рексу свои походные сумки.

– А что нужно было взять с собой? – крикнул Рекс. – Ты первая, – указал он на светленькую девочку с милыми косичками.

– Перчатки, – пролепетала она.

– Поднимите руки, кто забыл свои перчатки.

Все дети в унисон покачали головой.

– Так, что еще?

– Кепка! – крикнул другой ребенок.

– Есть кто-то, кто не взял

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.