Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты Страница 261
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Лев Толстой
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 295
- Добавлено: 2018-12-24 12:16:21
Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты» бесплатно полную версию:Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты читать онлайн бесплатно
2346
Зач.: Между тем князь Василий сидел, высоко подняв ногу, в гостиной, задумчиво поглаживая голову и улыбаясь. Он думал о своей молодости, о своей первой любви и, закрыв глаза, улыбался.
— Князь, — сказала княгиня, подходя к нему.
Князь Василий сердито поглядел на нее.
2347
На полях: Pierre после смерти отца.
Pierre в Москве на катаньи с Анатолем встречают Наташу.
2348
Зачеркнуто: не имел никакого понятия об Анатоле Курагине.
2349
Зач.: писал к[нязь] Василий и одновременно получив письмо от Анны Ми[хайловны], двоюродной сестры, делавшей ему намеки на цель и шутившей о том, что Marie и вывозить не нужно, потому что женихи сами к ним едут. Князь Николай Андреич утром во время свидания своего с дочерью после математического урока отдалил ее от себя рукой и, нахмурив свои густые брови, <внимательно> вопросительно посмотрел на нее.
— Ты видала в Москве сына кнезь Василья?
— Нет, mon père.
— И я тоже. Должен быть дрянь, коли по отцу пошел. А впрочем ваша сестра по своему судит. И суди, как знаешь. — Глаза его вдруг потеряли весь блеск. Видно, грустная мысль пришла ему в голову.
— Да, свой дом заводи, к тому идет, — сказал он.
— Я не понимаю, mon père.
— Ну, хорошо. Писала кнезь Андрею? Принеси мне письмо. Я пошлю завтра. — И он встал в знак того, что аудиенция кончена.
— Что княгиня Лизавета? Все хнычет.
— Нет, mon père.
— С Бурьенкой?
— Да, они очень подружились.
— С кем дружиться, не с кем, — сказал князь Н[иколай] С[ергеевич]. Dis moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es. [Скажи, с кем ты дружишь, я тебе скажу, кто ты таков.]
На полях: Для Анатоля было бы вкусно вино и только красивые женщины.
Постройки — страсть старика.
2350
Зач.: В этот же вечер
2351
Зачеркнуто: двухтысячным
2352
Зач.: Княжне.
2353
Зач.: в знак того, что хорошо
2354
Зач.: как видно, в хорошем расположении духа.
2355
Зач.: счастливый одобрением князя и желая похвастаться усердием.
2356
Зач.: я и расчистил.
2357
Зач.: и с таким грозным видом взглянул на него, что управляющий сдернул шапку.
2358
Зач.: княжны
2359
Зач.: Закидать снег, как было
2360
Зач.: невозможно.
— Что, каналья? Что? — Палка-костыль поднялась и ударила по голове управляющего. — Закидать снег, закидать, как было. — И в ту же минуту, как бы убегая от себя, князь, хлопнув дверью, поспешно вошел в дом. По одному звуку шагов не только Тихон, но все официанты, не глядя на сумрачное лицо и опущенную голову князя, знали, что <беда> князь гневен. Все бегали на ципочках и Тихон дрожал, стаскивая теплые сапоги с ног князя. В кабинете долго слышны были шаги.
2361
Зачеркнуто: ровно нельзя было сделать.
2362
Зач.: Будь умнее вперед. Пора меня знать.
2363
Зач.: дворовые и официанты
2364
Зач.: Подали обед, чай, все удобства и, не смея докладывать князю, пока он не спросит
2365
На полях: отношение князя Василия к сыну.
2366
Зач.: несовсем спокоен. Даже и на его телесную натуру предстоящая важнейшая перемена в жизни — женитьба произвела свое влияние.
Он поспешно оделся в новый мундирный сюртук
2367
[увеселительную прогулку,]
2368
Вы перемените, не правда ли?
2369
Зачеркнуто: Она прошла в образную и стала на колени и долго молилась.
Старый князь всё еще не выходил, когда гости вошли в гостиную.
— Mais au contraire, elle est charmante [Наоборот, она — прелестна], — сказал Анатоль своему отцу, когда они проходили через официантскую и он увидал m-lle Bourienne, принимая ее за княжну.
Увидав хорошенькую женщину, Анатоль принял тот победно торжествующий вид, который так действовал на женщин.
2370
На полях: <молитва после, а теперь мечты о земной любви>
2371
[Елисейские поля]
2372
[Ах! Елисейские поля. А ограда в Тюльери, князь,]
2373
Зачеркнуто: Анатоль всегда бывал в хорошем расположении духа. Он был один из тех людей, которые на жизнь смотрят, как на постоянную partie de plaisir [увеселительную прогулку]. В каждом деле он не то что искал, выбирал, он не выбирал, а видел только одно то, что могло доставить ему наслаждение: поесть, выпить, повеселиться, пошуметь, поиграть с хорошенькой женщиной, а ежели ничего этого не было, то по крайней мере посмеяться. Он ехал с отцом с надеждой, по крайней мере, посмеяться. Это не значило, что он не намерен был жениться, напротив, он ни минуты не сомневался в том, что он женится, но что из этого будет — он не думал, как и никогда не думал и не мог думать о том, что будет вперед. Он был в весьма хорошем духе, но теперь, увидав хорошенькую Bourienne, ему стало совершенно весело.
2374
[Девочка недурна.]
2375
На полях: К[нязь] Багратион герой. Союзники изменили.
Поперек текста: Архитектор
2376
Зачеркнуто: Анатоль, у которого было правило и привычка пользоваться всяким случаем, чтоб говорить приятное женщинам. Княжна радостно покраснела. Она была благодарна отцу за вызванное им слово от Анатоля.
2377
Зач.: что вы нашли интересного в Риме? Вы были там? — Я папу видел
2378
Зач.: А еще? Что вы видели гробницы пап? Я помню
2379
Зач.: Нет, что же сожалеть.
2380
Зач.: Эта прелесть.
2381
На полях: Осрамится <Осрамил Анатоля. Княжна Марья влюблена. Вечером застает Анатоля с Bourienne. Утром разговор с отцом. Анатоль взволнован желанием к m-lle Bourienne. Вечером музыка, которая волнует княжну Марью, и Анатолю только дает свободу трогать ножку m-lle Bourienne. Княжна Марья видит из-за игры их влажные глаза. Утро, княжна Марья у отца и, выходя от него, оскорбленная, застает Bourienne с Анатолем.
M-lle Bourienne тоже женщина и, кроме того, что любит, еще и беззащитная женщина.
Маленькая княгиня кокетничает сама по себе. Как это всегда бывает у одиноких женщин после уединения, Anatole — coq du village [на первом месте] и все три сами по себе>
2382
На полях: Подходит к руке Bourienne. B[ourienne] краснеет. «О, милая!» думает княжна Марья, «она боится, но я не боюсь. Я ее знаю».
2383
Зачеркнуто: Анатоль <прошептал: Je vous aime [я вас люблю]> прижал ее руку к губам и ничего не сказал, но она поняла его.
2384
Зач.: О нет! Я ее знаю и люблю.
2385
Зач.: она тоже свое думала.
2386
Нет, нет, нет! когда отец ваш напишет мне, что вы себя ведете хорошо, тогда я дам вам поцеловать руку. Не прежде,
2387
На полях: Княжна не могла молиться. B[ourienne] ходила по з[имнему] саду. На другое утро.
Зач.: Вернувшись в свою комнату, княжна Марья по обычаю разделась и села на свое любимое место. Ей страшно становилось, какие ясные мечты будущей семейной жизни представлялись ей. Ей страшно было потому, что внутренний голос говорил ей, как скоро мечты ее олицетворялись, что это нехорошо. Она давно и прежде и теперь ясно представляла себе подле себя мужа и всю их взаимную любовь и всё это было ей понятно и возможно, но
2388
Зач.: виновника всего произ[ошедшего]
2389
Зач.: с этим лбом и волосами — это было страшно, преступно казалось ей.
Она стала на молитву, но тут
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.