Только роза - Мюриель Барбери Страница 27
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Мюриель Барбери
- Страниц: 40
- Добавлено: 2022-07-21 08:03:48
Только роза - Мюриель Барбери краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Только роза - Мюриель Барбери» бесплатно полную версию:«Только роза», новый роман Мюриель Барбери, знакомой российскому читателю по «Элегантности ежика», рассказывает о необычной женщине и о стране, познать которую дано далеко не каждому. Роза в Японии впервые. Отец, которого она никогда не видела, умер и оставил ей письмо. И случилось невероятное: проделав огромный путь, она очутилась в Киото, в доме отца, который занимался коллекционированием и продажей произведений современного японского искусства. Молодая женщина испытывает горечь и гнев, ведь у нее, не знавшей отца и рано потерявшей мать, по сути, украли жизнь. И все же каждый день она под руководством Поля, помощника отца, движется по странному маршруту, открывая для себя цветы, деревья, дворцы, храмы древнего города, и вместе с тем узнает новую себя. Ей открывается главное чудо жизни – любовь. Впервые на русском!
Только роза - Мюриель Барбери читать онлайн бесплатно
– Вафли? – спросила она.
– Не забывайте, я же бельгиец, – сказал он.
У нее за спиной открылась дверь. Он улыбнулся и встал, обретя всю прежнюю энергию. Обернувшись, Роза увидела бегущую в ним темноволосую загорелую девочку. Та чуть приостановилась, увидев ее, потом бросилась в объятия отца. С ней была японка лет сорока, которая робко подошла следом за ребенком. Поль поздоровался с ней, обняв дочь за плечи, и они со смехом обменялись несколькими словами. При их появлении Роза поднялась со стула. Лицо Анны зачаровало ее.
– Анна, это Роза, – сказал Поль.
Девочка серьезно посмотрела на нее, подошла, привстала на цыпочки и поцеловала в щеку.
– Ты дочка Хару? – спросила она.
– Похоже на то, – ответила Роза.
Поджав губы и нахмурившись, Анна пристально разглядывала ее.
– Роза, позвольте представить вам Мегуми, – сказал Поль, – маму Йоко, подружки Анны.
Японка с улыбкой поклонилась, неуверенно произнесла несколько слов.
– Она приветствует вас в Киото. И спрашивает, сколько времени вы рассчитываете здесь пробыть.
– Не знаю, – сказала Роза, – я делаю, что мне говорят.
И снова острый взгляд Анны. Поль перевел что-то, вроде бы удовлетворившее Мегуми; та поклонилась, прощаясь; у двери она оглянулась и сделала тот же жест, что Сайоко. Официантка подошла принять заказ, Анна защебетала, Поль с улыбкой слушал ее. Принесли вафли, девочка накинулась на свою порцию, Роза осторожно рассматривала сооружение из выпечки, зеленого соуса и красных зерен.
– Ты не любишь вафли? – спросила Анна с полным ртом.
– Эта марсианская подлива не внушает мне доверия, – ответила Роза.
Девочка рассмеялась, взглянула на отца. Розу поразило, что она такая темноволосая и смуглая, а он светлокожий блондин, и при этом маленькая и хрупкая, с тонкими чертами лица, немного вздернутым носиком и черными блестящими зрачками. Наверняка вылитая мать, подумала она. Между двумя жадными глотками Анна рассказывала о каникулах, смеялась, иногда поглядывая на Розу; тогда та ощущала ее настороженность, ее терпение внимательной наблюдательницы; я была такой же, вспомнила она. Анна упросила Поля заказать еще порцию вафель, призвала Розу на подмогу, сверкнула победным взором, когда он уступил. Потом внезапно посерьезнела.
– Где ты живешь? – спросила она.
– В Париже, – ответила Роза, – но у меня еще есть дом в Турене.
– Где это?
– Ближе к югу.
– А там рассказывают всякие истории?
– Истории?
– Истории про фей и домовых, которые там живут?
Девочка смотрела ей в глаза. Хочу ли я этого? – спросила себя Роза. Она глянула на Поля. На лбу у него пролегла морщина, он явно встревожился. Анна ждала.
– Да, – сказала она в конце концов, – моя бабушка знала их все, особенно про озорных бесенят.
– Ты мне расскажешь? – спросила Анна.
Сердце Розы словно вырвали из груди, как сорную траву – из грядки; на мгновение она повисла между двумя мирами; потом камни Рёан-дзи вступили в хоровод – со своей наготой, минеральным одиночеством, неоспоримостью безмолвного послания; с очевидностью того, что обнажение несет дары. Что-то в ней обратилось в острую боль.
– Я их все тебе расскажу.
Анна улыбнулась ей. Я бабочка, которую живьем насаживают на булавку, подумала Роза. Поль встал, пошел расплатиться. Она почувствовала, что ему стало легче. У входа в здание их ждал Канто.
– А теперь отдыхайте, – сказал ей Поль, – я должен отвезти Анну к дантисту, а потом у меня клиенты, которых я пригласил на ужин. Я приеду за вами завтра утром, Канто сегодня в вашем распоряжении.
– А вы? – спросила она.
– Я живу совсем рядом, – сказал он, указывая на здания в центре. – Куда вы хотите поехать?
– Сначала домой, чтобы переодеться.
Он сказал несколько слов Канто, она села в машину, Анна наклонилась и снова поцеловала ее в щеку. Роза встретила взгляд Поля и заметила тень печали. Ей хотелось бы взять его за руку, удержать, притянуть к себе. Он захлопнул дверцу. Пока машина отъезжала, Анна энергично махала рукой, Роза в ответ сделала тот же жест, что Сайоко. Когда они приехали в дом Хару, она пошла к себе в спальню, рухнула на футон и пролежала так до середины дня. Розовая камелия испускала легкие меланхоличные всполохи, Роза забылась, разглядывая цветок, а что-то внутри ее беспрестанно пульсировало, не давая покоя.
Позже она переоделась, отправилась в пустую комнату с кленом, постучала в дверь кухни и зашла. Сайоко и молодая женщина, уборщица, пили чай. Ей приготовили кофе и пиалу с рисом, она ждала, сидя на татами. Женщины оживленно болтали, Роза слушала их с облегчением оттого, что не нужно разговаривать, и счастливая тем, что не понимает. Она выпила кофе, съела рис, собралась уходить. Сайоко сделала ей знак подождать, порылась в своей сумке, стоящей на стеллаже, вытащила оттуда телефон и вручила ей.
– Code zero zero zero zero[102], – сказала она. – Number one is Paul san, number two is Sayoko, number three is Kanto san[103].
Роза взяла телефон,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.