Преломление. Обречённые выжить - Сергей Петрович Воробьев Страница 31
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Сергей Петрович Воробьев
- Страниц: 83
- Добавлено: 2023-07-16 16:12:18
Преломление. Обречённые выжить - Сергей Петрович Воробьев краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Преломление. Обречённые выжить - Сергей Петрович Воробьев» бесплатно полную версию:Время течёт и подхватывает своим течением нас, оставляя прошлое в прошлом, не останавливаясь в настоящем и стремительно летя в смутное будущее. Прошлое, лишь оно, может запечатлеться в нашей памяти фрагментами тех или иных событий. И эти события будут проявляться тем ярче, чем ярче, оставшийся после них свет. Он высвечивает нам дорогу, по которой идём вперёд, надеясь увидеть себя новыми людьми, преображёнными новым светом. Именно для этого мы обречены выжить. Именно для этого и даются испытания, которые нужно преодолеть. И мы их преодолеваем, тем самым утверждая жизнь, данную нам Богом.
Преломление. Обречённые выжить - Сергей Петрович Воробьев читать онлайн бесплатно
Мы знали, что имя капитана Октавиана было известно не только в Союзе. При заходах в аргентинские и бразильские порты начальство обычно упрощало сложные таможенные процедуры в том случае, когда под радиограммами значилось: «Капитан Андржеевский».
В 1972 году англичане, зная послужной список Октавиана, доверили ему без лоцмана подняться вверх по Темзе до самого центра города. Развели Тауэр-Бридж и дали добро ошвартоваться у легендарного крейсера «Белфаст» — участника Арктических конвоев времён Второй мировой.
У нас была надежда, что и на этот раз всё получится и наш красавец-теплоход встанет у причала в Санта-Крусе. После третьего запроса береговая радиостанция долго не отвечала. Это был хороший признак. Значит, на берегу задумались.
Думали там до самого нашего прибытия на внешний рейд, где судно хорошо проглядывалось с береговой черты острова. Мы подняли бело-красный флаг, означающий ожидание лоцмана. Стали ждать. Утро было раннее, подёрнутое лёгкой прохладной дымкой. Часам к шести пришло сообщение: «Даём добро на заход без лоцмана. Становитесь левым бортом к шестому причалу».
— Сработало! — удовлетворённо промолвил наш кэп. — Бизнес — он и на Канарских островах бизнес. Найти одного покупателя — удача. А здесь сразу полторы сотни. И все оптовые, — усмехнулся он. — Кто ж от этого откажется?
Когда судно подошло к причалу, таможенные власти уже ждали нас. Наверняка сыграл свою роль дипломатический пассаж капитана. Сразу после завтрака мы отдельными группами рассыпались по ранее уже знакомым нам улочкам южного города.
В первую очередь навестили так называемые индусские кварталы, где в маленьких магазинчиках торговали в основном выходцы из Индии. Некоторые сносно говорили по-русски. В первом из них встретили нас настороженно, долго приглядывались. Мы удивились низким ценам на все товары по сравнению с прошлым годом, когда посещали эти же места. Потом до нас дошло, что слишком рано пришли за покупками: продавцов по горячей линии свои люди в порту ещё не успели проинформировать о нашем появлении. Причём владельцы магазинов оповещались ими очень подробно, начиная с названия судна, порта приписки, количества членов экипажа и заканчивая суммой полученных денег. Поэтому поначалу индусы пребывали в полной растерянности, не понимая, кто мы и откуда. В результате цены не завышали.
— Пошли в другой магазин, — предложил один из нас, — может быть, там ещё дешевле.
В соседнем магазине цены оказались такими же. Тогда зашли в третий. И здесь заработала горячая линия — один из продавцов, оторвавшись от телефона, тут же запросил с нас за свой товар в полтора раза дороже.
Тогда один из нашей группы, показывая пальцем на идущую под уклон улицу, веско произнёс:
— А в том магазине всё намного дешевле!
Темнокожий хозяин в грязной чалме карминного цвета с сожалением и сочувствием посмотрел на говорящего и, взмахнув несколько раз кистью, будто отгоняя назойливую муху, проговорил на плохом русском:
— Дешефле? Ну, ити, покупай там, где дешефле…
Всё ещё пребывая в святой наивности, мы пошли обратно — туда, «где дешефле». Но там сделали вид, что первый раз нас видят, и не желали продавать по прежним ценам. Деваться было некуда. И начался процесс купли-продажи. Правила в нём задавала торговая «мафия», юрисдикция которой, по всей вероятности, распространялась далеко за пределы припортовых кварталов. Из многолетней практики торговцы знали, что моряки в итоге потратят всё до последнего сентимо. Расчёт был точен. Но не для русского человека.
Наш электрик Коля плюнул под ноги и в сердцах произнёс:
— Хрен у них буду покупать!
— Купи что-нибудь другое, — пошутил я.
— Нет, лучше буду пить пиво в кабачке на набережной. Пошли эти индусы к Браме с Вишной со своим залежалым товаром.
И у нас тоже появилось желание выпить пивка.
— Пошли! — согласились все.
И мы вчетвером пошли вниз по горбатому переулку, уставленному открывающимися для торговли магазинами и лавочками. Город пробуждался к жизни. Переулок упирался в набережную с одиноко стоящими пальмами, рядом с которыми расположились забегаловки, где продавалось местное пиво.
Затарившись пивом, мы сели на парапет. Расслабленно вытянув ноги, потягивали из запотевших бутылок местный Pilsner, посматривая на проплывающие катера и рыбацкие фелюги, на проезжающие мимо автомобили, на деловую, умеренно суетливую жизнь торговых точек, выставляющих на тротуары гирлянды сувениров и множество разноцветных привлекательных и ненужных вещей. Поодаль расположились выдубленные солнцем престарелые мачо, потягивающие бренди и кофе и поглядывающие выцветшими глазами на всё то, что наблюдали и мы. Разница была только в возрасте. Но была общая сопричастность к жизни с её видимым здесь и сейчас. Глядя на представшую перед нами картину, мы приобщались к самой Вселенной, наблюдая жизнь, как пришельцы с родственной планеты. Пиво наполняло жизненной влагой, а окружающая действительность привносила равновесие в вечно мятущуюся душу. Как будто мы разглядывали картину неизвестного художника, написавшего далёкую экзотическую натуру: пейзаж наступающего дня, проснувшихся после терпкой южной ночи людей, затаившийся на время вулкан Тей де.
— Разве это не чудо? — произнёс Коля, открывая вторую бутылку. — Вода, запах океана, выжженные солнцем далёкие горы, чужая приветливая жизнь, свежее пиво. И — никаких тебе забот!
— Надо отдать должное нашему капитану, — добавил я. — Если не его опыт, шли бы мы сейчас, укачанные волнами Атлантики, в какой-нибудь заштатный европейский порт. Говорят, ещё до войны он сделал пять сквозных арктических рейсов по Северному морскому пути. Дважды пришлось вынужденно зимовать в Арктике на застрявших во льдах теплоходах. А в сорок первом Октавиан Витольдович был мобилизован с теплохода «Старый большевик» и направлен на Белорусский фронт. Слава Богу, что вовремя отозвали в школу подготовки командиров тральщиков Краснознамённого Балтийского флота. Морская кость, она везде проявит себя.
— Ещё по пивку! И выпьем за капитана Октавиана!
Рассказы бывалых моряков
Утки и немецкая субмарина
Рассказ мичмана ФэПэ
Звали нашего мичмана Фёдором Петровичем. Но за глаза, а иногда и в глаза, особенно среди комсостава, все звали его ФэПэ. Это его ничуть не смущало. Он частенько и сам говаривал, ударяя кулаком в грудь: «ФэПэ на мякине не проведёшь. ФэПэ знает». Или: «У ФэПэ всё на учёте, чуть что — и на гауптвахту…»
Замечено, люди, прошедшие войну, не любят о ней рассказывать. Так и наш мичман только изредка, в минуты откровений, позволял себе вспомнить своё военное прошлое. Потом же, кроме как «на гауптвахту», от него почти ничего и не услышишь.
— Было дело, — вспоминал он, — шли мы по спокойной воде Карского моря. А море это спокойным почти и не бывает. Мы же плыли,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.