Лиа. Жизнь не по нотам - Бекки Алберталли Страница 36
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Бекки Алберталли
- Страниц: 83
- Добавлено: 2022-10-21 16:31:46
Лиа. Жизнь не по нотам - Бекки Алберталли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лиа. Жизнь не по нотам - Бекки Алберталли» бесплатно полную версию:Лиа Берк всегда чувствовала себя белой вороной в компании одноклассников: у нее никогда не было отношений, и живет она с матерью-одиночкой в скромном доме. Она любит рисовать и играть на барабанах, но стесняется этого. И когда в выпускном классе среди ее самых близких друзей происходит разлад, Лиа не понимает, чью сторону занять. В особенности когда осознает, что влюбилась в одного из них.
Лиа. Жизнь не по нотам - Бекки Алберталли читать онлайн бесплатно
Ненавижу все, что связано с деньгами. Не-на-ви-жу.
– Ты будешь отвечать за музыку, – продолжает Эбби. – Составь нам лучший дорожный плейлист тысячелетия.
– Договорились, но учти: я собиралась составить один из лучших плейлистов.
– Не нужен мне один из лучших. Нет, Лиа, я на такое не соглашусь.
У меня слегка сжимается сердце. Самую малость. На одну миллисекунду. Все из-за того, как она произносит мое имя. Правильно говорить Ли-а. Посторонние иногда зовут меня Лея, как ту принцессу из «Звездных войн». У Эбби получается что-то среднее между тем, как надо, и тем, как мое имя произносят чужие люди.
Каждый раз это застает меня врасплох.
15
На каникулах музыкальная комната закрыта. При других обстоятельствах мне было бы все равно: я не стремлюсь повторять опыт общения с Анной и Морган. Увы, однажды я допустила ошибку, рассказав Тейлор о барабанной установке в подвале Ника, той, на которой он не умеет играть. И теперь она жизни не мыслит без возможности репетировать у него дома.
Поэтому в субботу я вынуждена сидеть и ждать, чтобы меня подбросили к Нику. Забирает меня Гаррет, наш новый клавишник. Итак, это случилось. Я ловлю себя на том, что нервничаю. Для начала, мы ни разу не оставались наедине с того дня, как я позвала его на выпускной, но он много мне писал. Гораздо больше, чем обычно. Гаррет – это вопрос, на который я должна буду рано или поздно ответить. В моей голове возле его имени будто стоит звездочка.
Снаружи солнечно и прохладно, поэтому я жду его на веранде. Честно говоря, я немного на взводе, отчасти потому, что Морган ушла из группы и это моя вина. Спорить готова, Анна будет это припоминать. Но ведь я даже разговаривать с ней спокойно не могла, не то что играть бок о бок. Что подумала бы обо мне Эбби?
Вскоре на подъездной дорожке появляется минивэн матери Гаррета. Едва припарковавшись, Гаррет выскакивает и открывает пассажирскую дверь.
– Ты что, не умеешь снимать блокировку дверей? – спрашиваю я, потому что чувствую, что обязана его поддеть. Это же Гаррет.
– Что? Эй, подруга, я просто пытаюсь быть джентльменом!
Он пытается быть джентльменом, но при этом обращается ко мне «подруга». О великий Мерлин, почему это кажется мне милым? Я сажусь на переднее сиденье и пристегиваюсь.
– Что там? – Он кивает на лежащий у меня на коленях конверт.
– Рисунок. Для Тейлор, в подарок на день рождения.
– Я не знал, что у нее день рождения.
Тейлор достойна восхищения: она точно знает, чего хочет, и всегда этого добивается. Не знаю, что ей нужно от Ника, но в одном можно не сомневаться: она хочет праздновать у него. И вот мы уже едем туда все вместе.
– Так Морган правда ушла из группы? – после секундного молчания спрашивает Гаррет.
– Ага.
– Странно. Интересно почему.
– Могу рассказать. Все потому, что она не хочет иметь со мной дела.
– Как кто-то может не хотеть иметь с тобой дела, Берк? – Он пихает меня под локоть, и я чувствую, как сжимается желудок. На это нужно что-то отвечать?
– Морган не любит, когда ей бросают вызов.
– Это из-за Эбби? – Он притормаживает на красный.
– Не из-за Эбби, а из-за расизма.
– Думаешь, Морган – расистка?
– Ты ведь был там.
– Она не должна была этого говорить, верно, но ей просто было обидно. Ее не приняли в универ.
– Ты не понимаешь.
– Ладно. – Он вскидывает руки, защищаясь. – Объяснишь?
– Морган на сто процентов уверена, что Эбби поступила только из-за цвета кожи.
– И мы оба знаем, что она ошибается.
– Очень сильно ошибается. – Я сцепляю руки. – Ты знаешь, что у Эбби высший балл по чтению за вступительный тест? И все пятерки?
– Правда?
– Правда. Она не в десятке лучших только потому, что перевелась в нашу школу, а система не учитывает результаты зачетов в другом месте.
– Вот отстой.
– Сам посуди, она ведь и для внеклассных занятий очень много делает. И после этого Морган говорит, что Эбби недостойна университета Джорджии? Да пошла она.
Гаррет молча сворачивает на улицу, где живет Ник. Она, как и та, на которой стоит дом Саймона, похожа на иллюстрацию из книжки: аккуратные лужайки, разноцветные ворота, усыпанные бутонами живые изгороди. Остановившись у бордюра, Гаррет выключает зажигание.
– Тебе никогда не говорили, что ты часто всех посылаешь?
– Да пошел ты, – говорю я, с трудом сдерживая улыбку.
– Слушай, ты права. Морган вела себя как полная дура. – Он поворачивается ко мне. – Откуда ты знаешь столько о Сусо?
– Что? Ничего я не знаю. – У меня сердце уходит в пятки.
– Ладно. – Он с сомнением смотрит на меня, но решает не продолжать.
Мы вылезаем из машины и обнаруживаем на крыльце Тейлор в обществе двух гитарных чехлов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.