Юрий Слёзкин - Бабье лето Страница 37
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Юрий Слёзкин
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-12-25 14:02:04
Юрий Слёзкин - Бабье лето краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Юрий Слёзкин - Бабье лето» бесплатно полную версию:«…В строках этого молодого, еще не окрепшего автора есть что-то от Л. Н. Толстого его первых времен…» — такую характеристику роману Юрия Львовича Слёзкина (1885—1947) «Бабье лето» (1912) дал один из современных ему критиков.
Юрий Слёзкин - Бабье лето читать онлайн бесплатно
13
Обора (з а п а д н о-р у с с к., п о л ь с к.) — скотный двор, коровник.
14
…завернул… на казенные болота.— Казенные — принадлежащие государству, правительству, а не частному лицу или общине.
15
…вышла она замуж за соседа его, Клябина…— Слёзкин, видимо, сознательно употребляет вперемежку фамилии Клябин и фон Клабэн, чтобы показать, как некоторые немецкие фамилии сначала в быту, а затем и официально превращались в русские.
16
Чикчиры (от т у р е ц к.) — узкие кавалерийские штаны; здесь: гусарские чикчиры с золотым галуном и шнурами, заправлялись в сапоги.
17
Линейка — длинный многоместный экипаж с продольной перегородкой, в котором сидят боком к направлению движения.
18
…дама в чесунчовом саке…— Чесунча (от к и т а й с к.) — плотная шелковая ткань, выделываемая из шелка-сырца, обычно желтовато-песочного цвета. Сак — широкое и длинное женское пальто.
19
Лайдак (у к р., п о л ь с к.) — бездельник, плут, гуляка.
20
Земский — земский начальник, представлял местные судебно-администртивные органы, учрежденные законом 12 июля 1889 г; назначался из местных потомственных дворян.
21
— Вишь, москаль! — в укр., польск., белорус. языках прозвище, употребляется по отношению к русским; в XVII—XIX вв. жители Белоруссии и Украины так называли солдат российской армии; носило пренебрежительный оттенок, ср. у Н. В. Гоголя выражение «москаля везть» означает «врать».
22
…небольшое кладбище с деревянной киркой.— Кирха (от н е м. kirche — церковь) обычно употребляется для обозначения лютеранской церкви, храма, собора.
23
Злотый — польская монета, в описываемое время равная примерно 15 копейкам. Однако здесь «злотый» может означать и «золотой», в таком случае это грандиозная сумма, поскольку золотой рубль стоил весьма дорого.
24
Пробощ (п о л ь с к.) — католический священник.
25
Митенки — женские перчатки без пальцев, длинные, из кружев, атласа; носились летом, не снимались даже за обеденным столом.
26
…акцизный чиновник…— Акциз — косвенный налог на товары внутреннего производства и потребления, преимущественно массового (соль, сахар, спички, табачные изделия, вина, спирт и т. п.); включается в цену товара и тем самым перекладывается на покупателя, потребителя. Существует в капиталистических странах. В советское время акцизы были отменены после 1931 г. В настоящее время акцизная форма сбора налогов возобновилась. В дореволюционной России существовало специальное акцизное ведомство, которое занималось сбором акцизных налогов; чиновники ведомства назывались акцизными.
27
…цвета хаки… (от п е р с.— земляной) — коричневато-зеленый с серым.
28
Епитрахиль — часть священнического облачения, необходимая при всяком богослужении, надеваемая на шею длинная широкая лента, украшенная золотым шитьем, ассоциируется с веревкой на шее Христа и является христианским символом духовной власти священнослужителей.
29
Гласный — выборный, член государственной думы, магистрата, земского губернского или уездного собрания.
30
Почетный мировой судья — лицо, избранное земским собранием или городской думой на три года осуществления суда по мелким уголовным и гражданским делам крестьян.
31
Чиншевое владение — в Литве и западных районах Белоруссии, присоединенных к России, право бессрочной наследственной аренды земель помещиков, которым платился специальный денежный оброк (чинш), принадлежало лично свободным крестьянам (чиншевикам). Корни этого института кроются в былых феодальных отношениях старинной Польши. Вследствие постоянных тяжб, возникавших между чиншевиками и собственниками земли, было обнародовано Положение о поземельном устройстве сельских вечных чиншевиков в губерниях западных и белорусских (9 июня 1886 г.).
32
Припаромок (ю ж н о-, з а п.-р у с с к.) — подвижный причал, позволяющий перемещать его при подъеме и при спаде воды.
33
…Благословенные палестины — выражение, означавшее какую-либо местность, край; употреблялось иронически.
34
Коллежский регистратор — согласно существовавшей в России в XVIII — начале XX вв. «Табели о рангах» — низший, 14-й гражданский чин. До 1846 г. этот чин давал право на личное дворянство, затем только на почетное гражданство.
35
Паж — в России в XIX — начале XX в. воспитанник Пажеского корпуса, военно-учебного заведения, куда принимали сыновей высших гражданских и военных чинов. В Пажеском корпусе учился отец Слёзкина.
36
Капот — женское домашнее платье, распашное, с кушаком и широкими рукавами.
37
Корнет (рог, боевая труба; от и т а л.) — духовой музыкальный инструмент в виде узкой трубки расширенной на одном конце.
38
Тракт — широкая грунтовая дорога между городами, предназначенная для почтовых перевозок; тракт окапывался канавами, нередко обсаживался деревьями, по нему устанавливались верстовые столбы.
39
Мшары — болото, поросшее мхом и кустарником.
40
…спуститься на ляды…— Ляда (з а п., с е в.) — пустошь.
41
Стражник — низший полицейский чин в сельской местности, подчиненный уряднику.
42
…распорядился подать ему шарабан-одиночку.— Шарабан (от ф р. char à bancs) — здесь: одноконный открытый двухколесный экипаж, управляемый самим седоком.
43
Регалия — сигара одного из лучших сортов.
44
…может получить портфель? — здесь: получить должность, получить министерский портфель.
45
Оттоманка — широкий мягкий диван с подушками, заменяющими спинку.
46
Березинская система — искусственный водный путь, соединяющий Днепр и Западную Двину, названа по реке Березине, входящей в эту систему.
47
…с зобком. — От поговорки «с набитым зобком»,— о богатом человеке.— Примеч. верстальщика.
48
Фляки господарски (у к р., п о л ь с к.) — рубцы по-домашнему (блюдо).
49
Сандвичевы острова — второе название Гавайских островов.
50
Амазонка — здесь: женский костюм для верховой езды.
51
Союз русского народа — организация черносотенцев в России в 1905—1917 гг. Лидер — А. И. Дубровин, с 1910-го — Н. Е. Марков. Программа: сохранение самодержавия, религиозная и национальная нетерпимость.
52
Ландо — четырехместная карета с открывающимся верхом для городских выездов, названа по городу Landau, где впервые была изготовлена.
53
Лития — часть всенощного бдения накануне праздников.
54
Исправник — глава полиции в уезде, подчинялся губернатору.
55
Урядник — полицейский урядник, нижний чин уездной полиции.
56
Губернский и уездный предводители…— предводители дворянства, выборные представители дворянского сословия, местные органы управления.
57
Венгерка — куртка с нашитыми поперечными шнурами по образцу формы венгерских гусар.
58
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.