Аэростаты. Первая кровь - Амели Нотомб Страница 39
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Амели Нотомб
- Страниц: 51
- Добавлено: 2022-11-21 16:13:23
Аэростаты. Первая кровь - Амели Нотомб краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аэростаты. Первая кровь - Амели Нотомб» бесплатно полную версию:Блистательная Амели Нотомб, бельгийская писательница с мировой известностью, выпускает каждый год по роману. В эту книгу вошли два последних – двадцать девятый и тридцатый по счету, оба отчасти автобиографические. «Аэростаты» – история брюссельской студентки по имени Анж. Взявшись давать уроки литературы выпускнику лицея, она попадает в странную, почти нереальную обстановку богатого особняка, где ее шестнадцатилетнего ученика держат фактически взаперти. Чтение великих книг сближает их. Оба с трудом пытаются найти свое место в современной жизни и чем-то напоминают старинные аэростаты, которыми увлекается влюбленный в свою учительницу подросток. «Анж – это я в девятнадцать лет», – призналась Нотомб в одном из интервью. «Первая кровь» – роман об отце писательницы, крупном дипломате, скоропостижно умершем в 2020 году. Оказавшись в заложниках у конголезских мятежников, молодой бельгийский консул Патрик Нотомб стоит перед расстрельным взводом в ожидании казни и вспоминает каждую минуту двадцати восьми лет своей жизни – детство, юность, любовь. Амели как бы смотрит на мир глазами отца и, воспроизводя его исповедь, превращает ее в триллер. Роман отмечен во Франции премией Ренодо, а в Италии одной из главных литературных наград Европы – премией Стрега. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Аэростаты. Первая кровь - Амели Нотомб читать онлайн бесплатно
Летом 1951 года я обнаружил, что Донаты больше в доме нет.
– Она в лечебнице, – сказал Шарль. – Ей семнадцать, держать ее здесь было больше невозможно.
Я очень расстроился – к ней я относился с нежностью.
– Нам с тобой пятнадцать, – добавил Шарль. – Мы уже не дети.
От этого факта я похолодел. Отныне нас с Шарлем допустили к взрослым, не столько за какую-то особую зрелость, сколько за неимением других детей.
За столом, как и повсюду в Бельгии в те годы, обсуждали “королевский вопрос”[20]. Как ни странно, споров не возникло.
Двадцатилетний Симон, красивый как киноактер, пригласил свою тогдашнюю пассию – прелестницу, которая под устремленными на нее взорами клана боялась лишний раз открыть рот.
– Он на ней женится? – спросил я Шарля.
– Смеешься? У него каждую неделю новая.
Проглотив скудное пропитание, Шарль спросил, кем я хочу быть. Я ответил то же, что и в шесть лет:
– Вратарем.
– Серьезно?
– Да.
– Ты посмотри на себя, Патрик. Мускулов у тебя никаких, ты интеллектуал. Найди себе другую профессию.
Я подумал и сказал:
– Тогда начальником станции.
Шарль расхохотался – явно считал, что я неисправим. Его реакция меня огорчила. Мне нравилось видеть себя в будущем вратарем или начальником станции. А больше меня ничто не привлекало.
Конец детства оказался безрадостным. Единственное, чего мне по-настоящему хотелось, – это иметь отца. У меня было два деда, которых я долго наделял этой ролью. Увы, со временем я начал понимать, что они для нее не подходят. Им было по семьдесят с лишним лет, и это была проблема.
Шарль был моим ровесником, однако мой дед приходился ему отцом. Я осмелился задать ему вопрос про это.
– Ты прав, это странно, – ответил он. – Нормальный отец тебе объясняет, в каком мире ты живешь. Папа ничего об этом не знает, он слишком старый. Я его уважаю, но он не в состоянии играть свою роль.
– Если бы ты знал, как мне не хватает отца!
– Не выдумывай. У меня вон есть отец, но мне все равно ничего не светит.
– У Шекспира все отцы такие важные и великолепные! Такие отцы существуют на самом деле, я уверен.
– Надо же, ты читаешь Шекспира!
Я покраснел от стыда. Среди дикарей из Пон-д’Уа, за исключением Дедушки и Бабушки, не стоило выпячивать свою образованность.
Шарль собирался сдать меня банде, чтобы все знали, какой я недоделанный, но тут случилась неожиданная вещь: у Люси пошла носом кровь, и через несколько секунд я упал в обморок.
Когда я очнулся, все Нотомбы собрались у моей кровати.
– Что случилось? – спросил я.
– Это у тебя надо спрашивать. С чего это ты вырубился?
– Я увидел, как у Люси течет кровь из носа, и все стало черное.
– Ты первый раз видишь кровь? – поинтересовалась Бабушка.
– По-моему, да.
– Ну что ж. Значит, ты падаешь в обморок от вида крови.
– А такое бывает? – спросил Симон.
– Да, – ответила Бабушка. – У одной моей старой тетки была такая же проблема.
Ее ответ усугубил мое положение. Я сделался посмешищем для всего клана.
– Он баба! – заявил Симон.
– Я протестую! – перебила его Колетт. – Женщины не падают в обморок от вида крови, они ее знают получше вашего.
– А мамина старая тетка? – возразил Симон.
– Она была ненормальная, – отрезала Колетт.
Мне пришел конец. Это свойство осталось со мной навсегда. Стоит мне увидеть человеческую или звериную кровь, и я проваливаюсь в небытие. Не могу даже сказать, что речь идет о фобии: я не так долго остаюсь в сознании, чтобы анализировать этот феномен. От понимания этого, в силу принципа дополнительности, моя патология усилилась. Теперь мне достаточно увидеть бифштекс с кровью или тартар. Это стало довольно серьезным изъяном.
Родись я в другое время, меня, наверно, сводили бы к психологу. Впрочем, не надо быть большим специалистом, чтобы понять: недуг развился на фоне гибели отца. Когда причиной смерти служит взрыв мины, это должно выглядеть как кровавый фейерверк.
У меня появилась ахиллесова пята. Зубоскалы из Пон-д’Уа пользовались ею вовсю. Симон при каждом удобном случае старался расцарапать себе кожу, исключительно ради удовольствия посмотреть, как я тут же сомлею.
Мне запретили заходить на кухню: мало ли что, вдруг я там наткнусь на еще сырое говяжье жаркое.
Симон по своей вредности надеялся, что слово производит тот же эффект, что и сама вещь. К счастью, подобного смешения не
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.