Михаил Булгаков - Блаженство (сон инженера Рейна) Страница 4

Тут можно читать бесплатно Михаил Булгаков - Блаженство (сон инженера Рейна). Жанр: Проза / Русская классическая проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Михаил Булгаков - Блаженство (сон инженера Рейна)

Михаил Булгаков - Блаженство (сон инженера Рейна) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Булгаков - Блаженство (сон инженера Рейна)» бесплатно полную версию:

Михаил Булгаков - Блаженство (сон инженера Рейна) читать онлайн бесплатно

Михаил Булгаков - Блаженство (сон инженера Рейна) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Булгаков

опьянеть. Милославский. Разрешите, я вас, за талию поддержу. Анна. Пожалуйста. У вас несколько странный в наше время, но, по-видимому,

рыцарский подход к женщине. Скажите, вы были помощником Рейна? Милославский. Не столько помощником, сколько, так сказать, его интимный

друг. Даже, собственно, не его, а соседа его Михельсона. Я случайно

проезжал в трамвае, дай, думаю, зайду. Женя мне и говорит... ; Анна. Рейн? Милославский. Рейн, Рейн... Слетаем, что ли... Я говорю: а что ж, не все ли

равно, летим... (Бунше.) Помолчи минутку. И вот-с, пожалуйста, такая

история... Разрешите вам руку поцеловать. Анна. Пожалуйста. Я обожаю смелых людей. Милославский. При нашей работе нам нельзя несмелым быть. Оробеешь, а потом

лет пять каяться будешь. Радаманов (входит). Анна, голубчик, я в суматохе где-то свои часы потерял. Милославский. Не видел. Анна. Я потом поищу. Бунша. Товарищ Радаманов... Радаманов. А? Бунша. Товарищ Радаманов, я вам хотел свои документы сдать. Радаманов. Какие документы? Бунша. Для прописки, а то ведь мы на балу веселимся непрописанные. Считаю

долгом предупредить. Радаманов. Простите, дорогой, не понимаю... Разрешите потом... (Уходит.) Бунша. Совершенно расхлябанный аппарат. Ни у кого толку не добьешься. Граббе (входит). А, наконец-то я вас нашел! Радаманов беспокоится, не устали

ли вы после полета? {Анне.) Простите, на одну минутку. (Наклоняется к

груди Милославского, выслушивает сердце.) Вы пили что-нибудь? Милославский. Лимонад. Граббе. Ну, все порядке. (Бунше) А вы? Бунша. У меня, товарищ доктор, поясница болит по вечерам, а стул очень

затрудненный. Граббе. Поправим, поправим. Позвольте-ка пульсик. А где ж часы-то мои?

Неужели выронил? Милославский. Наверно, выронили. Граббе. Ну, неважно, всего доброго. В пальто, что ли, я их оставил?..

(Уходит.) Анна. Что это все с часами как с ума сошли? Милославский. Обхохочешься! Эпидемия! Бунша (Милославскому тихо). Часы Михельсона - раз, товарища Радаманова

два, данный необъяснимый случай... подозрения мои растут... Милославский. Надоел. (Анне.) Пройдемся? Анна. Я на ногах не стою из-за вашего спирта. Милославский. А вы опирайтесь на меня. (Бунше тихо.) Ты бы пошел в другое

место. Иди и там веселись самостоятельно. И что ты за мной таскаешься?

Все трое уходят. Входят Рейн и Аврора. Рейн идет,

схватившись за голову.

Аврора. Дорогой Евгений Николаевич, да где же он-то? Рейн. Одно из двух: или он остался на чердаке, или его уже схватили. И

вернее всего, что он сейчас уже сидит в психиатрической лечебнице. Вы

знаете, я как только вспомню о нем, прихожу в ужас. Да, да... Да, да...

Несомненно, его уже взяла милиция, и воображаю, что там происходит! Но,

впрочем, сейчас говорить об этом совершенно бесполезно. Все равно

ничего не исправишь. Аврора. Вы не тревожьте себя, а выпейте вина. Рейн. Совершенно верно. (Пьет.) Да, история... Аврора. Я смотрю на вас ц не могу отвести глаз. Но вы-то отдаете себе отчет

в том, что вы за человек? Милый, дорогой Рейн, когда вы восстановите

свою машину? Рейн. Ох, знаете, там у меня катастрофа. Я важную деталь потерял. Ну,

впрочем, это выяснится...

Пауза.

Аврора. Скажите, ну, у вас была личная жизнь? Вы были женаты? Рейн. Как же. Аврора. Что ж теперь с вашей женой? Рейн. Она убежала от меня. Аврора. От вас? К кому? Рейн. К какому-то Семену Петровичу, я не знаю точно... Аврора. А почему она вас бросила? Рейн. Я очень обнищал из-за этой машины, и нечем было даже платить за

квартиру. Аврора. Ага... ага... А вы... Рейн. Что? Аврора. Нет, ничего, ничего.

Бьет полночь. Из бальных зал донесся гул. В то же время

открывается люк и появляется Саввич.

Аврора. Полночь. Ах, вот мой жених. Рейн. А! Аврора. Ведь вы знакомы? Саввич. Да, я имею удовольствие. Аврора. Вы хотите со мной поговорить, Фердинанд, не правда ли? Саввич. Если позволите. Я явился в полночь, как вы назначили. Рейн. Пожалуйста, пожалуйста, я... (Встает.) Аврора. Не уходите далеко, Рейн, у нас только несколько слов.

Рейн выходит.

Милый Фердинанд, вы за ответом? Саввич. Да. Аврора. Не сердитесь на меня и забудьте меня. Я не могу быть вашей женой.

Пауза.

Саввич. Аврора... Аврора! Этого не может быть. Что вы делаете? Мы были

рождены друг для друга. Аврора. Нет, Фердинанд, это грустная ошибка. Мы не рождены друг для друга. Саввич. Скажите мне только одно: что-нибудь случилось? Аврора. Ничего не случилось. Просто я разглядела себя и вижу, что я не ваш

человек. Поверьте мне, Фердинанд, вы ошиблись, считая нас гармонической

парой. Саввич. Я верю в то, что вы одумаетесь, Аврора. Институт Гармонии не

ошибается, и я вам это докажу! (Уходит.) Аврора. Вот до чего верит в гармонию! (Зовет.) Рейн!

Рейн входит.

Извините меня, пожалуйста; вот мой разговор и кончен. Налейте мне,

пожалуйста, вина. Пойдемте в зал.

Рейн и Аврора уходят.

Милославский (входит задом). Нет, мерси. Гран мерси. (Покашливает.) Не в

голосе я сегодня. Право, не в голосе, Покорнейше, покорнейше благодарю. Анна (вбегает). Если вы прочтете, я вас поцелую. Милославский. Принимаю ваши условия. (Подставляет лицо.) Анна. Когда прочтете. А про - спирт вы наврали - он страшно пьяный. Милославский. Я извиняюсь... Радаманов (входит.) Я вас очень прошу - сделайте мне одолжение, прочтите

что-нибудь моим гостям. Милославский. Да ведь, Павел Сергеевич... я ведь только стихи читаю. А

репертуара, как говорится, у меня нету. Радаманов. Стихи? Вот и превосходно. Я, признаться вам, в стихах ничего не

смыслю, но уверен, что они всем доставят большое наслаждение. Анна. Пожалуйте к аппарату. Мы вас передадим во все залы. Милославский. Застенчив я, вот горе... Анна. Не похоже.

Милославского освещают.

(В аппарат.) Внимание! Сейчас артист двадцатого века Юрий Милославский

прочтет стихи.

Аплодисмент в аппарате.

Чьи стихи вы будете читать? Милославский. Чьи, вы говорите? Собственного сочинения.

Аплодисмент в аппарате. В это время входит Гость, очень

мрачен. Смотрит на пол.

Богат... и славен... Кочубей... Мда... Его поля... необозримы! Анна. Дальше! Милославский. Конец.

Некоторое недоуменное молчание, потом аплодисмент.

Радаманов. Браво, браво... спасибо вам. Милославский. Хорошие стишки? Радаманов. Да какие-то коротенькие уж очень. Впрочем, я отношу это к

достоинству стиха. У нас почему-то длиннее пишут. Милославский. Ну, простите, что не угодил, Радаманов. Что вы, что вы... Повторяю вам, я ничего не понимаю в поэзии. Вы

вызвали восторг, послушайте, как вам аплодируют. Крики в аппарате: "Милославского! Юрия" Анна. Идемте кланяться. Милославский. К чему это?.. Застенчив я... Анна. Идемте, идемте.

Анна и Милославский уходят, и тотчас доносится бурная

овация.

Радаманов (Гостю). Что с вами, дорогой мой? Вам нездоровится? Гость. Нет, так, пустяки. Радаманов. Выпейте шампанского. (Уходит.) Гость (выпив в одиночестве три бокала, некоторое время ползает по полу, ищет

что-то). Стихи какие-то дурацкие... Не поймешь, кто этот Кочубей...

Противно пишет... (Уходит.)

Вбегает Услужливый гость, зажигает свет в аппарате.

Услужливый гость. Филармония? Будьте добры, найдите сейчас же пластинку под

названием "Аллилуйя" и дайте ее нам, в бальный зал Радаманова. Артист

Милославский ничего другого не танцует... Молитва? Одна минута...

(Убегает, возвращается.) Нет, не молитва, а танец. Конец двадцатых

годов двадцатого века.

В аппарате слышно начало "Аллилуйи".

Аврора. Никого нет. Очень хорошо. Я устала от толпы. Рейн. Проводить вас в ваши комнаты? Аврора. Нет, мне хочется быть с вами. Рейн. Что вы сказали вашему жениху? Аврора. Это вас не касается. (Убегает и через некоторое время возвращается) Это! (Убегает.)

Рейн и Аврора входят.

Рейн. Что вы сказали вашему жениху?

Аврора внезапно обнимает и целует Рейна. В то же время в

дверях появляется Бунша.

Рейн. Как вы всегда входите, Святослав Владимирович!

Бунша скрывается.

Услужливый гость (вбегает, говорит в аппарат). Громче! Гораздо громче!

(Убегает, потом возвращается, говорит в аппарат.) Говорит, с

колоколами! Дайте колокола! (Убегает, потом возвращается, говорит в

аппарат.) И пушечную стрельбу! (Убегает.)

Слышны громовые звуки "Аллилуйи" с пальбой и колоколами.

Услужливый гость (возвращается). Так держать. (Убегает.) Рейн. Что он, с ума сошел? (Убегает с Авророй.)

Темно.

Конец второго действия.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Та же терраса. Раннее утро. Рейн в своей прозодежде у

механизма. Встревожен, что-то вспоминает. Появляется

тихонько Аврора и молча смотрит, как он работает.

Рейн. Нет, не могу вспомнить и не вспомню никогда... Аврора. Рейн!

Рейн оборачивается.

Не мучь себя, отдохни. Рейн. Аврора!

Целуются.

Аврора. Сознавайся, ты опять не спал всю ночь? Рейн. Ну, не спал. Аврора. Не смей работать по ночам. Ты переутомишься, потеряешь память и

ничего не добьешься. Мне самой уже - я просыпалась сегодня три раза

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.