Лев Толстой - ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890 гг. Страница 61
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Лев Толстой
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 193
- Добавлено: 2018-12-25 12:55:25
Лев Толстой - ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890 гг. краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лев Толстой - ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890 гг.» бесплатно полную версию:Основная работа над входящими в 27 том художественными произведениями протекала у Толстого в конце 1880-х годов и в 1890 году. Одно из этих произведений («Дьявол») Толстым не было окончательно отделано и впервые напечатано лишь после его смерти.Из вышедших в свет при жизни Толстого произведений «Крейцерова соната» перепечатывалась в большинстве изданий с текста, впервые опубликованного в 1890 г. в тринадцатой части сочинений Толстого и напечатанного по копии, переписанной С. А. Толстой, заключавшей в себе множество отступлений от подлинного толстовского текста — бессознательных и частью сознательных. Ни этой копии ни корректур повести Толстой не читал. Отсюда большое число искажений, вкравшихся в печатный текст «Крейцеровой сонаты» и лишь частично устраненных по неавторитетным спискам в некоторых заграничных изданиях и преимущественно в двенадцатом издании сочинений Толстого 1911 г., но вновь спорадически появлявшихся в последующих изданиях повести.Что касается „Послесловия к «Крейцеровой сонате», также не авторизованного Толстым ни в копии, с которой оно печаталось, ни в корректурах, то текст его в России вплоть до последнего времени печатался с существенными цензурными пропусками (исключение представляет собой единственная перепечатка «Послесловия» с заграничного издания В. Г. Черткова в брошюре «О половом вопросе. Мысли графа Л. Н. Толстого, собранные В. Г. Чертковым», напечатанной в журнале «Всемирный вестник» за 1906 г. и изданной затем отдельно).Рассказ «Франсуаза» всё время печатался или по тексту, искаженному в интересах «благоприличия» А. С. Сувориным и впервые напечатанному в его газете «Новое время», или, реже, по искусственно скомбинированному тексту И. И. Бирюкова, в который лишь частично были введены купюры, сделанные Сувориным.В настоящем издании все эти произведения — в результате изучения относящегося к ним рукописного материала — впервые появляются в печати в неискаженном виде.Помимо вариантов литографированных редакций «Крейцеровой сонаты» и «Послесловия» к ней, печатаются ранние рукописные редакции, планы и варианты входящих в этот том художественных произведений, доселе в большинстве неопубликованные.Из статей, входящих в состав данного тома, впервые публикуются три неоконченных отрывка. К статьям: «Для чего люди одурманиваются?» и «Предисловие к «Севастопольским воспоминаниям» Ершова» даны обширные варианты, впервые извлеченные из черновых рукописей автора; в статье «Для чего люди одурманиваются?» восстановлен пропуск, сделанный по цензурным условиям. В комментариях к статье «О соске» приводятся толстовские тексты, затерявшиеся в проредактированной им рукописи другого автора. Из других статей Предисловие к «Злой забаве» В. Г. Черткова и «Carthago delenda est» до сих пор не включались в собрания сочинений Толстого. Тексты всех статей проверены по рукописям.Художественные произведения данного тома приготовлены к печати, редактированы и комментированы Н. К. Гудзием.Вся работа по подготовке к печати текстов статей и составлению комментариев к ним сделана В. Д. Пестовой, под редакцией Н. Н. Гусева.В составлении указателя к тому принимала участие А. И. Толстая-Попова.
Лев Толстой - ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890 гг. читать онлайн бесплатно
Стр. 47, строки 19–22.
Вместо: Вид ее наводил беспокойство. кончая: запряженная лошадь, — в лит. ред.: Вид ее наводил страх: в роде как застоявшаяся горячая запряженная лошадь,
Стр. 47, строка 24.
Слов: и мне было страшно. — в лит. ред. нет.
Стр. 47, строки 26–29.
Слов начала XIX гл.: Он вдруг приподнялся кончая: и опять сел против меня. — в лит. ред. нет.
Стр. 47, строки 30–32.
Вместо: глаза жалкие кончая: закурив папироску. — в лит. ред.: глаза жалкие, совсем чужие, носу почти нет, и усы и борода поднялись к самым глазам, и рот стал огромный, страшный.
— Да-с, так
Стр. 48, строки 28–30.
Слов: Он опять повернулся к окну, кончая: продолжал:
— Да-с, — в лит. ред. нет.
Стр. 48, строка 40—стр. 49, строка 1.
Слов: Не он, так другой, это должно было быть. — Он опять замолчал. — в лит. ред. нет.
Стр. 49, строки 8–9.
Слов: Человек он был….. — в лит. ред. нет.
Стр. 49, строка 10.
После слова: воздержался — в лит. ред.: остановился
Стр. 49, строки 17–18.
Слов: как у готтентотов, говорят. Они, говорят, тоже музыкальны. — в лит. ред. нет.
Стр. 49, строка 18.
Вместо: Лезущий в фамильярность, — в лит. ред.: Приличный, знаете, лезущий в фамильярность,
Стр. 49, строка 20.
Вместо: с соблюдением внешнего достоинства — в лит. ред.: по с соблюдением внешнего достоинства
Стр. 49, строка 37.
Слов: т. е. мое свинство. — в лит. ред. нет.
Стр. 49, строки 37–38.
Вместо: Всё произошло оттого, что между нами была та страшная пучина, — в лит. ред.: всё произошло оттого, что явился этот человек в то время, когда между нами была та страшная пучина,
Стр. 50, строка 6.
Вместо: живущие так, как я жил, — в лит. ред.: живущие на тех же основах брака, как я жил,
Стр. 50, строки 12–16.
Вместо: — Да, это так было, кончая: Начинается спор. — в лит. ред.: — Чтобы вы поняли, надо рассказать, как это бывало. Ну, вот живем мы; всё, кажется, хорошо. Вдруг начинается разговор о воспитании детей. Не помню, какие слова я сказал или она, но начинается спор, пререкания.
Стр. 50, строки 23–26.
Вместо: нарочно перетолковывает всякое твое слово, кончая: туда то она и колет. — в лит. ред.: и понимает, но нарочно перетолковывает всякое твое слово, каждое же ее слово пропитано ядом: всё, что только мне дорого, — всё это она срамит и поганит.
Стр. 50, строки 29–30.
Вместо: Она прикидывается, что сделал ей больно, и кричит: — в лит. ред.: и делаю ей больно. Она кричит:
Стр. 50, строки 30–31.
После слов: Я кричу: «не лги!» — в лит. ред.: Она продолжает говорить что-то лживое только для того, чтобы уязвить меня:
Стр. 50, строка 31.
Слов: кричит она, — в лит. ред. нет.
Стр. 51, строка 16.
Вместо: где madame? — в лит. ред.: où est madame?
Стр. 51, строки 17–19.
Вместо: дети, в особенности старшая кончая: Пьем молча чай. Ее всё нет. — в лит. ред.: дети — Лиза — старшая — с ужасом, вопросительно смотрит на меня. А ее всё нет.
Стр. 51, строка 20.
Вместо: злоба — в лит. ред.: ненависть
Стр. 51, строка 23.
Слов: Я бы поехал за ней. — в лит. ред. нет.
Стр. 51, строки 25–26.
Слов: А то ведь она этого и ждет. И в следующий раз будет еще хуже. — в лит. ред. нет.
Стр. 51, строка 27–28.
Вместо: сделала над собой?.. — в лит. ред.: сделала?..
Стр. 51, строка 28.
Вместо: Одиннадцать, двенадцать, час. Не иду в спальню, — в лит. ред.: 11, 12, 1 — не сплю, не иду в спальню.
Стр. 51, строки 31–32.
Вместо: Три, четыре часа — ее всё нет — в лит. ред.: Ее нет.
Стр. 51, строки 33–36.
Вместо: но все в недоумении кончая: и беспокойство за нее. — в лит. ред.: но все в недоумении, вопросительно, а дети укоризненно смотрят на меня. И опять то же чувство беспокойства за нее и ненависть за это самое беспокойство.
Стр. 52, строки 1–5.
Вместо: — Да ведь не может же это так оставаться? кончая: не сделаю первого шага, — в лит. ред.: и первого шага не сделаю. Развод, так развод! Свояченица не допускает этой мысли и так уезжает ни с чем. На меня находит упрямство, и я смело сказал; говоря с ней, что не сделаю первого шага.
Стр. 52, строка 8.
Вместо: И рад бы его сделать, но не знаю как. — в лит. ред.: Но я связал себя своими словами.
Стр. 52, строка 29.
Вместо: чего я не разбираю, — в лит. ред.: чего я не понимаю,
Стр. 52, строки 28–31.
Вместо: в душе у каждого та же старая злоба кончая: Но надо же как нибудь кончить всё это, — в лит. ред.: в душе, очевидно злоба у каждого друг против друга, но надо же как-нибудь кончить всё это,
Стр. 52, строки 33–36.
Вместо: Один раз я уже взял заграничный паспорт — кончая: и я остался. — в лит. ред.: один раз я совсем хотел бежать, но опять по какой-то слабости остался.
Стр. 52, строки 38–39.
После слов: когда явился этот человек. — в лит. ред.: Правда, человек дрянной, но что же — такой же, как все мы. Затем идет глава XXI.
Стр. 52, строка 39 — стр. 53, строка 1.
Вместо: Приехал в Москву этот человек — фамилия его Трухачевский — и явился ко мне. — в лит. ред.: Приехав в Москву, этот господин — фамилия его Трухачевский — явился ко мне.
Стр. 53, строки 4–5.
Вместо: Он мне очень не понравился с первого взгляда. — в лит. ред.: Он мне очень не понравился; с первого взгляда я понял, что это был грязный блудник, и стал ревновать его еще прежде, чем он увидал жену.
Стр. 53, строки 9–10.
Вместо: заговорил об его игре, сказал, что мне говорили, что он бросил скрипку. — в лит. ред.: заговорил об его игре, о том, что я слышал, что он бросил скрипку.
Стр. 53, строка 14.
После слов: Удивительное дело! — в лит. ред.: отчего в важных событиях нашей жизни, в тех, в которых решается судьба человека, как для меня решилась тогда, — отчего в этих делах нет ни прошедшего ни будущего?
Стр. 53, строки 16–18.
Вместо: Что то было напряженное кончая: и приписывал им важность. — в лит. ред.: У меня было сознание страшного бедствия, связанного с этим человеком. Но, не смотря на это, я не мог не быть ласков с ним.
Стр. 53, строки 19–22.
Слов: Тотчас же зашел разговор о музыке, кончая: понравился ей с первого взгляда. — в лит. ред. нет.
Стр. 53, строка 23.
Вместо: Кроме того, она обрадовалась тому, — в лит. ред.: Она, видимо, обрадовалась, вероятно, сначала только потому,
Стр. 53, строки 25–26.
Слов: и на лице ее выразилась эта радость. — в лит. ред. нет.
Стр. 53, строка 31.
Вместо: не интересовало его. — в лит. ред.: не интересует его.
Стр. 53, строка 35.
Слова: вероятно — в лит. ред. нет.
Стр. 53, строки 38–39.
Слов: Она краснела — и он краснел, она улыбалась — он улыбался. — в лит. ред. нет.
Стр. 53, строка 39.
Вместо: Поговорили — в лит. ред.: Мы поговорили
Стр. 54, строка 2.
Слов: в эту минуту — в лит. ред. нет.
Стр. 54, строки 2–3.
Вместо: потому, что в эту минуту я мог не позвать его, — в лит. ред.: потому что я мог не позвать его. Я мог не позвать его,
Стр. 54, строки 5–6.
Слов: «или чтоб боялся тебя», мысленно сказал я ему — в лит. ред. нет.
Стр. 54, строки 6–7.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.