Дорогой враг - Кристен Каллихан Страница 65
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Кристен Каллихан
- Страниц: 107
- Добавлено: 2023-06-01 07:17:45
Дорогой враг - Кристен Каллихан краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дорогой враг - Кристен Каллихан» бесплатно полную версию:Мы ненавидим друг друга с самого детства. Мейкон Сэйнт всегда был хорош собой, но я знаю, что он — сущий дьявол. Вдобавок к его скверному характеру он еще и встречался с моей противной сестрой Самантой. Так себе расклад. Когда Мейкон и Сэм расстались, я была безумно рада! Думала, больше никогда его не увижу.
Но я ошиблась. Десять лет спустя мне пришло сообщение.
Сэм украла ценную вещь у Мейкона, а он — восходящая звезда Голливуда. И этот наглец намерен идти в полицию.
Чтобы выплатить долг Саманты, я стала… личным поваром и помощницей Мейкона Сэйнта! Хуже не придумаешь. Как и в детстве, между нами летают искры. Только если раньше они имели привкус горечи, то теперь я чувствую сладость. Надеюсь, мой новый рецепт по выплате долга не обернется полной катастрофой.
Дорогой враг - Кристен Каллихан читать онлайн бесплатно
Но в итоге я хмуро смотрю на него.
— Уходи. Ты загораживаешь мне солнце.
Вместо этого он наклоняется ближе. Капелька пота стекает по его шее сбоку. Обычно я не особо потею. Мне не нравится этот запах и не нравится ощущать чужой на своей коже. Но запах пота Мейкона, смешанного с мылом, творит что-то неведанное с моими гормонами, потому что мне хочется притянуть его к себе, уткнуться носом во впадинку на шее и глубоко вдохнуть. И от мысли о том, каково это было бы скользить вниз по его упругой коже, у меня кружится голова, а между ног становится влажно.
Иисус.
Его голос обволакивает меня густым жаром, звуча уверенно.
— Теперь видно, что ты обдумала случившееся в своей недоверчивой голове и, возможно, даже пришла к нескольким неожиданным выводам, которые ставят тебя в тупик. Так что я проигнорирую твою дерзость, потому что был на твоем месте и знаю, как это нелегко. — Его губы искривляются в хитрой усмешке, но она быстро исчезает. Он наклоняется ближе и говорит чуть громче шепота: — Дай мне знать, как разберешься со всем. Я буду ждать.
С этим загадочным заявлением он выпрямляется и уходит, оставляя меня хмуро смотреть на ясное голубое небо. Я не могу успокоиться. От его слов у меня ускорился пульс, а тревожное напряжение в животе усилилось в десять раз. Я могла бы остаться на шезлонге и погрузиться в свои мысли, но мой взгляд падает на Мейкона, который направляется к скалистой каменной лестнице, ведущей на пляж.
— Из всех глупых… — Я хватаю свою футболку и надеваю ее, прежде чем слезть с шезлонга. Догоняю Мейкона, когда он оказывается меньше чем на полпути к лестнице. Она довольно широкая и расположена под углом в сорок пять градусов вниз по скале. Ступеньки неровные и скользкие в тех местах, где на них попадают морские брызги. — Что, черт возьми, ты делаешь?
Мейкон оглядывается через плечо, когда ковыляет вниз еще на один выступ.
— Танцую Пачангу[44]. А на что, по-твоему, это похоже?
Я спешу вниз по лестнице, пока не оказываюсь позади него.
— Похоже, что ты ведешь себя как полный идиот.
— Ты, как всегда, любезна, Картофелька. Серьезно. — Он продолжает красться к пляжу, опираясь тростью о камень. От этого зрелища у меня кружится голова.
— Мейкон, ты можешь упасть, а у тебя и так достаточно травм, ты так не думаешь?
— К черту, завтра все равно снимают ботинок. Я просто немного прогуляюсь. Хочется подышать свежим воздухом.
— Сделай это завтра.
— Я не упаду. — Его нога шатается, и он останавливается, бросая на меня обвиняющий взгляд, будто это я каким-то образом поспособствовала этому. — Если ты не пришла сказать, что разобралась в том, что мне давно известно, или что у тебя внезапно возникло желание прогуляться со мной по пляжу, то не мешай.
— Перестань говорить загадками. Это раздражает.
— Перестань строить из себя дурочку, — возражает он. — Тебе это не идет.
— Почему бы тебе не перестать быть упрямым. — В узком пространстве я обхожу его, огибая край скалы, и спрыгиваю на ступеньку перед ним.
Мейкон произносит затяжное проклятие.
— И ты еще меня называешь упрямым. Ты могла бы сейчас упасть.
— Мне нужно было опередить тебя. — Я не знаю, как объяснить свои чувства, не походя при этом на курицу-наседку, но от одной лишь мысли, что он свалится с лестницы и еще больше покалечится — или, на дай бог, сломает свою чертову шею, — кровь стынет в жилах. Не то чтобы я думала, что он оценил бы мою заботу.
Над его головой словно собираются грозовые тучи.
— И почему же?
— Чтобы я могла смягчить твое падение, если ты свалишься.
Пожалуй, не стоило это говорить. Его лицо краснеет, губы дергаются, и он как будто лишился голоса. Но потом из меня вырываются эти слова:
— Из всех глупых, упрямых, безрассудных…
— Прекрати разглагольствовать. Это вредно для твоего давления. — Теперь я перед ним. Все хорошо. По крайней мере, мы можем безопасно добраться до песка.
Его ноздри раздуваются.
— Ты правда думаешь, что сможешь поймать меня? Делайла, я бы раздавил тебя, как виноградинку, если бы упал.
— Я крепкая. Я могу удержать тебя.
— Ты виноградинка, — повторяет он. — Сочная маленькая виноградинка.
— Ну вот, ты опять сравниваешь меня с едой.
— Ага. И однажды я как следует попробую тебя на вкус. А теперь шевели задницей. Я уже хочу сойти с этой лестницы.
Остаток пути он следит за моими шагами, будто это его миссия следить за тем, чтобы я не упала. Типичный мужчина. Когда мы наконец доходим до песка, я качаю головой.
— Ну вот и все, — говорю я, уперев руки в бока. — Ты благополучно спустился до пляжа. Теперь звони, когда решишь вернуться обратно, и я приду за тобой.
— Позвонить, когда я?.. О, ради всего святого. — Он проводит рукой по лицу, словно пытаясь сдержать гнев.
Это знак, что пора уходить.
— Что ж, буду ждать звонка.
Я делаю шаг, но Мейкон преграждает мне путь.
— О, нет, ты не поняла, — говорит он, мрачно смеясь. — Ты последовала за мной сюда. Теперь ты, черт побери, составишь мне компанию.
— Ты слишком угрюм для компании.
— Твоя вина, Картофелька.
Я уворачиваюсь, пытаясь обойти его.
Он наклоняется вперед, вытягивая руку, будто собирается схватить меня за локоть.
Но что-то пошло не так. Трость, на которую Мейкон опирается, тонет в песке — потому что не предназначена для хождения по песку, — и он шатается, когда пытается поменять положение. Я делаю шаг не в ту сторону, так как натыкаюсь ногой на скользкий комок водорослей, отчего вскрикиваю и отпрыгиваю в другую сторону, сталкиваясь с еле держащимся на ногах Мейконом.
Мы падаем, как бревна.
Песок недостаточно мягкий, отчего из моих легких выходит весь воздух, когда я приземляюсь. Тяжелое тело Мейкона падает на меня сверху, наши бедра сталкиваются. Однако он быстро реагирует, перенося большую часть своего веса на локти. Я оказалась в его плену: он обнимает меня руками, пока его бедра приятно покоятся между моих раздвинутых ног. Я так погрузилась в мысли о том, насколько он теплый и твердый на ощупь и как мое тело внезапно пробудилось, что забыла, как дышать.
— Черт, Делайла, — говорит он с хриплым смешком. — Ты в порядке?
Его глаза ищут мои, в их темных глубинах теплится искреннее беспокойство. Я улыбаюсь, несмотря на растущее тепло между ног
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.