В доме на холме. Храните тайны у всех на виду - Лори Фрэнкел Страница 75

Тут можно читать бесплатно В доме на холме. Храните тайны у всех на виду - Лори Фрэнкел. Жанр: Проза / Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
В доме на холме. Храните тайны у всех на виду - Лори Фрэнкел

В доме на холме. Храните тайны у всех на виду - Лори Фрэнкел краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «В доме на холме. Храните тайны у всех на виду - Лори Фрэнкел» бесплатно полную версию:

Уолши переехали в Сиэттл с другого конца страны, чтобы начать все заново.
Очаровательная семья с пятью детьми тут же подружилась со всеми соседями в округе.
Никто и подумать не мог, что они уехали из родного города… из-за травли всей семьи.
В этот раз у них все сложится. Они будут обычными и милыми. Осторожными.
Они будут держаться столько, сколько получится. Или пока один из них не спросит себя: «Готов ли я дальше притворяться ради вас?»
И с этого момента все изменится навсегда…

В доме на холме. Храните тайны у всех на виду - Лори Фрэнкел читать онлайн бесплатно

В доме на холме. Храните тайны у всех на виду - Лори Фрэнкел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лори Фрэнкел

важнее: явный интерес дочери к науке, что было очень здорово, или ее знакомство со словом «ихтиолог», что явилось для матери новостью, или ее обеспокоенность гегемонией, о которой, безусловно, предстояло еще не раз разговаривать, или тот факт, что одноклассники Поппи травят ее из-за выбора профессии и Бог знает чего еще. Она остановилась на вопросе:

— Ихтиолог? Это вроде морского биолога?

— Типа того, но лучше. Морские биологи должны изучать всех, кто живет в океане. Ихтиологи могут сосредоточиться только на рыбе. А вы знаете, — тут ее голос опустился до заговорщицкого шепота, хотя они были только втроем, — что многие рыбы меняют пол?!

Родители понятия об этом не имели.

— Они меняют пол или обоеполые. Оба пола сразу или вначале один, потом другой. Все рыбы-клоуны вначале мальчики, но некоторые потом становятся девочками. Рыбы-попугаи — все девочки, так что потом одной из них приходится стать мальчиком: она меняет окраску и все остальное — но потом, если появляется другой мальчик, может снова стать девочкой. Каракатица умеет делить окраску пополам, так что все девочки с одной ее стороны могут заигрывать с ее «мальчиковой» половиной, а все мальчики с другой ее стороны видят половинку-«девочку» и поэтому не считают угрозой.

Родители сидели, распахнув глаза, приоткрыв рты и почти улыбаясь — почти, да не совсем, — кажется, она слишком часто бывала причиной такого их вида. Но Поппи была слишком возбуждена, чтобы останавливаться.

— Но лучше всех рыба-гамлет, или черный гипоплектрус. Их называют синхронными гермафродитами. Это означает, что гипоплектрус — и то, и другое одновременно. Когда две такие рыбки сходятся, чтобы… вы понимаете… первая откладывает икру, как девочка, а вторая оплодотворяет, как мальчик, но потом вторая откладывает икру, как девочка, а первая оплодотворяет, как мальчик. Они все — и то, и другое. Они меняются по очереди. Разве не удивительно?

Удивительно. Рози был знаком этот момент, поскольку она успела вырастить до такого же возраста четверых других детей; момент, когда внезапно оказывается, что твои дети знают больше тебя о чем-то таком, что выяснили совершенно самостоятельно, о чем-то настоящем и важном, а не просто о комиксах или видеоиграх. Удивительно это было — лучше и не скажешь.

— Похоже, ихтиолог — замечательная профессия, — сказала Рози. — Почему бы тебе не написать обо всем этом?

— Я не могу ни о чем таком писать. Естественно! — по всей видимости, не только об ихтиологии Поппи знала больше, чем ее мать. — Марни Андерсон уже смеется надо мной, и это она еще даже не знает о рыбах-трансгендерах.

Пенн дождался хлопка двери в башенке Поппи.

— Может быть?!

— Может быть — что?

— Она не должна оставаться девочкой, если может быть мальчиком?!

— Это не то, что я имела в виду.

— А что ты имела в виду?

— Ладно, — сдалась Рози. — Именно это я и имела в виду.

— Ты думаешь, ей следовало бы измениться в обратную сторону?

— Она и так ни в какую сторону не изменилась. Она вообще не менялась.

— Она изменилась полностью!

— Ладно. Немного изменилась. Но не полностью. Она пока не сделала ничего такого, что нельзя обратить вспять. Ей нужно знать, что она может сменить курс на обратный, если захочет.

— Обратный курс?! — Он произнес это так, словно Рози предложила закопать Поппи в песок по уши и оставить в пустыне на три дня. Он сказал это так, словно она предложила младшему ребенку героин в качестве полуночного перекуса. — Думаешь, было бы легче, если бы она просто была Клодом?

— Я так не думаю, — мягко ответила Рози. — Было бы. Это было бы легче. Пусть мы давным-давно отказались от мысли, что «легче» — это наша цель. Может, на таких уровнях проблемы «легче» даже не считается. Но безусловно, по чьему угодно определению было бы легче.

Она вспоминала их последний Новый год в Мэдисоне, когда было решено, что «легко» не входит в их список просьб для Санты. Думала о том, насколько труднее стало их «трудно» за минувшие с тех пор годы.

— Как ты можешь думать, что Клоду было бы легче?!

— Ну, для начала, она права: вероятно, она зарабатывала бы намного больше денег.

— Что, именно это тебя…

— Иисусе, Пенн, конечно, меня беспокоит не это! Меня. Беспокоит. Ее пенис. Ты что, тупой? Дело в нем!

— Но блокаторы пубертата…

— Не то совершенное чудо, которым ты их воображаешь.

— Однако они и есть чудо. — Пенн вылез из постели и опустился на колени перед ней, словно собирался делать предложение. — Они — чудо. Эти дети на блокаторах. Ты бы почитала их истории.

— Нет, это тебе следовало бы перестать читать их истории!

Он знал, что она скажет подобное, поэтому не остановился. Рози была врачом, но он был читателем и тоже кое в чем разбирался.

— Блокаторы эффективны. Они безопасны…

— Откуда ты знаешь?

— Мистер Тонго говорил…

— Мистер Тонго — не врач. Мистер Тонго не читал всех исследований. — Она закрыла глаза. — И даже если бы читал, на исследования полагаться нельзя. Они неполны. В нашей стране такие методы лечения применяются лишь пару лет, так что долгосрочных исследований просто не существует на данный момент. Они предвзяты и не соответствуют строгим требованиям…

— Как такое может быть…

— Потому что, когда маленькая девочка хочет носить джинсы и играть в футбол, ее родители приходят в восторг, но когда маленький мальчик хочет носить платье и играть в куклы, родители посылают его на психотерапию и записывают добровольцем в исследования. Мы пока просто не знаем долгосрочных результатов подавления пубертата у этих детей.

— Но ведь известно воздействие, верно? На слишком «ранних»? И они в полном порядке.

Пальцы Рози сжимались и разжимались, сжимались и разжимались под простыней.

— Сам препарат кажется безопасным, но это только

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.