Иван Тургенев - Где тонко, там и рвется Страница 8
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Иван Тургенев
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 8
- Добавлено: 2018-12-24 10:43:02
Иван Тургенев - Где тонко, там и рвется краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Иван Тургенев - Где тонко, там и рвется» бесплатно полную версию:Иван Тургенев - Где тонко, там и рвется читать онлайн бесплатно
Г-жа Либанова (слезливым шепотом). Pourvu que tu sois heureuse, mon enfant... 3}
У Станицына глаза разбегаются. Он готов заплакать.
Горский (про себя). Какая трогательная картина! И как подумаешь, что я мог бы быть на месте этого болвана! Нет, решительно, я не рожден для семейной жизни... (Громко.) Ну, что, Анна Васильевна, кончили ли вы наконец свои премудрые распоряжения по хозяйству, счеты и расчеты?
Г-жа Либанова. Кончила, Eugene, кончила... а что?
Горский. Я предлагаю заложить карету и съездить целым обществом в лес.
Г-жа Либанова (с чувством). С удовольствием. Варвара Ивановна, душа моя, прикажите.
Варвара Ивановна. Слушаю-с, слущаю-с. (Идет в переднюю.)
M-lle Bienaime (закатывая глаза под лоб). Dieu! que cela sera charmant! 4}
1} Какой жемчужиной я пренебрег! (нем.)
2} Я снова выиграл! (франц.)
3} Лишь бы ты была счастлива, дитя мое (франц.).
4} Боже! как это будет очаровательно! (франц.)
Горский. Посмотрите, как мы будем дурачиться... я весел сегодня, как котенок... (Про себя.) Ото всех этих происшествий кровь у меня бросилась в голову. Я словно опьянел... Боже мой, как она мила!.. (Громко.) Берите же ваши шляпы; едемте, едемте. (Про себя.) Да подойди же к ней, глупый ты человек!..
Станицын неловко подходит к Вере.
Ну, так. Не беспокойся, друг мой, я в течение прогулки о тебе похлопочу. Ты у меня явишься в полном блеске. Как мне легко!.. Фу! и так горько! Ну, ничего. (Громко.) Mesdames, пойдемте пешком: карета нас догонит.
Г-жа Либанова. Пойдем, пойдем.
Myхин. Что это, тобой словно бес овладел?
Горский. Бес и есть... Анна Васильевна! дайте мне вашу руку... Ведь я все-таки остаюсь церемониймейстером?
Г-жа Либанова. Да, да, Eugene, конечно.
Горский. Ну, и прекрасно!.. Вера Николаевна! извольте дать руку Станицыну... Mademoiselle Bienaime, prenez mon ami monsieur Мухин 1}, а капитан... где капитан?
Чуханов (входя из передней). Готов к услугам. Кто меня зовет?
Горский. Капитан! дайте руку Варваре Ивановне... Вот она, кстати, входит...
Варвара Ивановна входит.
И с богом! марш! Карета нас догонит... Вера Николаевна, вы открываете шествие, мы с Анной Васильевной в ариергарде.
Г-жа Либанова (тихо Горскому). Ah, m'on cher, si vous saviez, combien je suis heureuse aujourd'hui 2}.
1} Мадемуазель Бьенэме, идите с господином Мухиным (франц.).
2} Ax, дорогой мой, если бы вы знали, как я счастлива сегодня (франц.).
Мухин (становясь на место с m-lle Bienaime, на ухо Горскому). Хорошо, брат, хорошо: не робеешь... а сознайся, где тонко, там и рвется.
Все уходят. Занавес падает.
1847
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.