Френсис Бомонт - Своенравный сотник Страница 11

Тут можно читать бесплатно Френсис Бомонт - Своенравный сотник. Жанр: Проза / Проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Френсис Бомонт - Своенравный сотник
  • Категория: Проза / Проза
  • Автор: Френсис Бомонт
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 18
  • Добавлено: 2019-03-26 13:13:54

Френсис Бомонт - Своенравный сотник краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Френсис Бомонт - Своенравный сотник» бесплатно полную версию:

Френсис Бомонт - Своенравный сотник читать онлайн бесплатно

Френсис Бомонт - Своенравный сотник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Френсис Бомонт

Наитрезвейший ум смутить способна,

Но я к ним безразлична. - Друг любезный,

Не вы ль здесь безделушки разложили?

Антигон

Я? Разложил? Зачем?

Селия

Чтоб их продать.

Антигон

(в сторону)

Бойка она! - Они не для продажи.

Селия

Ну, значит, для богоугодных целей.

Счастливо оставаться!

Антигон

Погодите.

Они для вас, прекраснейшая дама.

Не удивляйтесь - вы достойны их.

Селия

Вы не ошиблись адресом?

Антигон

Нисколько.

Они предназначаются для вас.

Селия

Дареному коню не смотрят в зубы.

Благодарю. Вас наградят за труд.

Антигон

Вы не спросили, от кого подарок.

Селия

Зачем? Коль сделан с честной целью он,

Она и будет за него наградой,

Которую слова лишь умаляют;

А коль с нечестной, знать я не хочу

Дарителя.

Антигон

(в сторону)

Ее не озадачишь!

Позвольте все ж назвать его.

Селия

Позволю,

Коль сделаете это вы, не мямля

И без обиняков.

Антигон

Прислал их царь.

Селия

Да ты, я вижу, просто сумасшедший,

А может быть, и вор. Прислал их царь!

Глупец, неужто ты внушить мне хочешь,

Что некуда ему девать сокровищ

И без толку он расточает их?

Он стар и добр, как говорят. Ручаюсь,

Ему давно не до забав подобных.

Возьми назад безделки.

Антигон

Я не лгу.

Селия

Нет, лжив твой взор. Ты лжешь, и лжешь бесстыдно.

Антигон

(в сторону)

Так говорить со мной впервые смеют!

Селия

С какой мне стати царь подарок сделал

И почему послом тебя избрал?

Кто ты такой?

Антигон

Подумайте-ка сами,

Кто, как не царь, мог дар такой прислать!

Чьей, как не вашей, красоте приносит

Такую жертву он? Что до меня,

То я его слуга и выполняю

Его приказ.

Селия

В речах ты мудр и краток.

Чего он ждет от красоты моей?

Антигон

Прекраснейшая, вам понять пора бы,

Что если вас так ярко озаряют

Благоволенье и любовь царя...

Селия

Вот кто податель милостей нежданных!

Ее величество любовь! Все ясно.

Я стать должна любовницей монарха

(О гордый сан, слепительный, как солнце!).

Его наложниц под начало взять

И услаждать его моей красою,

Куда б он ни отправился.

Антигон

(в сторону)

Девчонка

Хитра, как черт, но духом высока.

Селия

Когда же юность из меня, как губка,

Он высосет и у меня в костях

Оставит чисть своих недугов царских,

А плуг годов распашет жизнь мою

И борозды на лбу моем оставит...

Антигон

Зачем об этом думать?

Селия

Возвратят ли

Мне чистоту все эти безделушки

Цена невинной юности моей?

Вернут ли мне они былую прелесть?

Украсят ли по смерти доброй славой?

Нет, будет солнце, царская эмблема,

Лить и тогда свой свет на мой позор.

Антигон

Ужели милость царскую, которой

Все на коленях рады добиваться,

Вы цените так низко?

Селия

Замолчи!

Тебе такие речи не пристали

Ты сед.

Антигон

Вы скоро станете умнее.

Селия

Ужель другого сводника найти

Не мог твой царь? Ведь ты в годах почтенных

И на него похож.

Антигон

(в сторону)

Я узнан ею.

Селия

Стыдись людей морочить важным видом!

Скажи, к царю ты близок?

Антигон

Да, пожалуй.

Селия

По порученью судя - несомненно.

Ему ты нужен, и тебя он ценит;

Не нужен станешь - презирать начнет.

На воина похож ты.

Антигон

Да, я воин.

Селия

И дрался за отечество?

Антигон

Случалось.

Селия

Быть может, в бой водил других?

Антигон

Водил.

Селия

Ты недостоин жалости, презренный!

Ты позабыл, что ты рожден свободным,

Что был не раз соратником царя,

Что дело воина - с врагами биться.

Как низко пал ты, если отбиваешь

У сводниц хлеб и кормишься пороком,

Отбросив меч свой и покрыв позором

Отцовское прославленное имя!

Иди. Пусть хворь твоим оружьем будет,

А полем брани - ложе непотребства.

Антигон

(сбрасывая плащ)

Так знай: я царь и буду говорить

Сам за себя.

Селия

Я, как и вы, свободна;

Как вы, сама собой распоряжаюсь.

Возьмите драгоценности. Пускай

Они блестят на тех, чьи души черны,

Иль сами их носите, чтоб за черта

Не приняли вас.

Антигон

Я велю - останься.

Селия

Я слушаюсь, но будьте справедливы.

Антигон

Не бойся.

Селия

Не боюсь - я долг свой помню.

(Преклоняет колени.)

Антигон

Скажи, ты можешь полюбить меня?

Ответь мне "да", и все, чем я владею...

Селия

(вставая)

Нет, не могу. Я свой обет нарушу,

Внимая вам. Вы, как цветы мороз,

Погубите меня своей любовью.

Мне легче умереть, чем вашей стать.

Я все сказала.

(Уходит.)

Антигон

Средствами другими

Ее добьюсь я, ибо я влюблен.

(Уходит.)

СЦЕНА ВТОРАЯ

Перед дворцом.

Входят Деметрий, Леонтий, сотник, вельможи, войны и хозяин дома, где

проживала Селия.

Деметрий

Ты думаешь, что здесь теперь она?

Хозяин

Да, здесь. Покамест, дом жене доверив,

Я вам служил, царю известно стало

О Селии, и во дворец ее

Доставили бог весть с какою целью.

Деметрий

Отец узнал о ней?

Хозяин

Так мне сказала

Моя жена.

Деметрий

Пусть все уйдут, Леонтий.

Я должен с ним наедине остаться.

Леонтий

За мной! Один побыть царевич хочет.

Все, кроме Деметрия и хозяина, уходят.

Деметрий

Ужель дурное мой отец задумал?

Сдается мне, что ты царем подкуплен

И сам причастен к делу. Если так...

Хозяин

Дам на куски я вам меня разрезать.

Деметрий

Царь во дворец ее велел доставить!..

Она обрадовалась?

Хозяин

Нет, напротив

Встревожилась, как мне жена сказала.

Деметрий

Я не виню ее... Ни слова больше!

Да, лгут все люди, правды в мире нет.

Входят Антигон и Менипп, за ними - Леонтий, сотник и воины.

Антигон

Спрячь от царевича ее, Менипп.

Добро домой пожаловать, герои!

Врага вы проучили так учтиво,

Что вам он будет благодарен вечно.

Мой сын, ты заплатил ему свой долг.

О чем же ты опять грустишь? - В чем дело,

Леонтий?

Леонтий

Я не знаю, государь,

В походе не скучали мы.

Сотник

(в сторону)

Согласен.

Антигон

Сын, что с тобой? Тебе не надо ль денег?

(В сторону.)

Он все уже проведал.

Деметрий

Не о деньгах

Они пустяк! - хочу я говорить.

Антигон

Так говори.

Деметрий

Отца не прогневлю я?

Антигон

Все может быть.

Деметрий

Здесь девушка жила,

Которую я выкупил из плена

И полюбил... Отец, меня ты понял?

Антигон

Да, понял, и притом с такой же болью,

С какою мать твоя тебя рожала.

Была такая девушка... Ах, если б

Деметрий с ней не встретился!

Деметрий

Я молод,

Она прекрасна телом и душой,

И в нашем чувстве я греха не вижу.

Антигон

Да, женщин всех она красой затмила.

Но как она распорядилась ею

Одни лишь боги ведают.

Деметрий

О небо!

Она была...

Антигон

Твоей бедой, проклятьем,

Нечистым духом, погубившим юность

И честь твою.

Деметрий

Я помню, чей я сын!

Антигон

Коль скоро непотребствами своими

Гордишься ты, я их скрывать не стану

Пусть знают все о них.

Леонтий

(в сторону)

В глазах царя

Сверкает гнев. Что с ним?

Антигон

Ты жил позорно,

Хоть мало жил. Ты променял науки

И славу бранную на поцелуи

И ласки потаскушки.

Деметрий

Ты чернишь

Ее, отец, напрасно.

Антигон

Нет, Деметрий,

Не смей перечить мне - все это правда.

Она - колдунья, чарами которой

Так кровь твоя отравлена, что ты

Забыл о доблестях и благородстве,

О славе предков.

Деметрий

Неужель, о небо,

Такое может человек подумать,

Такое может человек сказать?

Страшись, отец! Коль боги за невинных

Нам разрешают головой ручаться...

Антигон

Молчи! Ты все еще под властью чар,

Хотя мертва та, кем ты очарован.

Деметрий

Мертва? О боги, ты сказал - мертва?

Антигон

Мертва, безумец!

Деметрий

Это невозможно!

Ах, сжалься надо мной! Скажи что хочешь

Что ты изгнал ее, обрек опале,

Велел в темницу бросить, как злодейку,

Но лишь не говори: она мертва.

Антигон

Ее казнил закон. Мы уличили

Ее в волшбе, заклятьях, чародействе.

Она созналась, что на власть мою,

Тебя лишив рассудка, умышляла.

Деметрий

И все-таки - ужель она мертва?

Ужели ты не сжалился над нею,

Столь юной, хоть, быть может, и виновной?

Ты ей в лицо смотрел, ее судя?

Антигон

Я в сердце ей смотрел. Оно - преступно.

Деметрий

Ужель она мертва? Ужели может

Безвременно погибнуть добродетель?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.