Все говорят: нет правды на земле - Игорь Резников Страница 12
- Категория: Проза / Проза
- Автор: Игорь Резников
- Страниц: 16
- Добавлено: 2024-03-19 07:15:27
Все говорят: нет правды на земле - Игорь Резников краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Все говорят: нет правды на земле - Игорь Резников» бесплатно полную версию:Я бы назвал жанр данного произведения "Документальная проза с элементами фантастики", но такого нет в выпадающем списке.
История Моцарта и Сальери и сейчас, спустя почти два с половиной века, продолжает будоражить умы.
За это время, особенно в конце прошлого и в нашем столетии музыковедами, историками, медиками, были обнаружены новые документы и свидетельства, тщательно исследованы уже имевшиеся, проведена высококвалифицированная экспертная работа. Все это призвано пролить, наконец, свет на вопрос, было ли на самом деле совершено преступление.
Может быть, шагом в этом направлении послужит судебный процесс, который я представил себе в этой повести. Суд без пространственных и временных границ. Все показания участников процесса базируются на их письменно зафиксированных высказываниях и свидетельствах и на подлинных документах.
Примечания автора:
Переводы документов с немецкого сделаны автором.
Планирую выкладывать одну главу в неделю, по понедельникам.
Буду рад вашему вниманию и комментариям!
Все говорят: нет правды на земле - Игорь Резников читать онлайн бесплатно
Император, любивший устраивать состязания между композиторами, к «Увеселительному празднику» в честь генерал-губернатора Нидерландов заказал своим любимцам одноактные комические оперы на одну и ту же тему: театральное закулисье. При этом Моцарт должен был писать оперу на немецкое либретто Готлиба Штефани-младшего, а Сальери— на итальянское либретто Джамбаттисты Касти. Оба сочинения были представлены публике в Шёнбрунне 7 февраля 1786 года. Победу одержало сочинение Сальери и, как считалось в то время, это доказало превосходство итальянской оперы-буффа над немецким зингшпилем.
В 1791 году, однако, Моцарта ждал в Вене успех, какого он не знал доселе. И этот успех принес ему как раз зингшпиль — «Волшебная флейта». Г-н Сальери, высоко оценил эту оперу. Но это были одновременно и высочайшая точка развития зингшпиля, и начало его заката. Зингшпиль в целом пользовался в Вене ограниченным успехом, а в первом десятилетии 19 в. жанр сошел на нет и окончательно исчез. Закат зингшпиля, между прочим, не остался незамеченным и для Йозефа II, который спустя 6 лет после закрытия итальянской оперы в Вене возродил ее, назначив вновь г-на Сальери ее первым капельмейстером.
В свете всего сказанного соперничество между двумя композиторами в области зингшпиля представляется маловероятным.
Судья
Благодарю вас, доктор Аберт.
Я прошу установить связь со свидетелем Шубертом.
Секретарь
Связь установлена.
Судья
Свидетель, вы Шуберт Франц Петер, родились 31 января 1797 в Лихтентале Венского округа, по профессии композитор. Верно?
Свидетель
Да, Ваша честь, все верно.
Судья
(Разъясняет свидетелю его права и обязанности.).
С обвиняемым Сальери вы не находитесь в родственных или свойственных отношениях?
Свидетель
Нет, Ваша честь, но у меня язык не поворачивается называть г-на Сальери обвиняемым.
Судья
Свидетель Шуберт, я обязан сказать вам следующее. Во-первых, суд — не место для эмоций. Ваша обязанность — беспристрастно и правдиво отвечать на вопросы суда. Во-вторых, слово «обвиняемый» не несет само по себе негативного оттенка, а лишь определяет статус г-на Сальери как участника судебного процесса. Напомню вам, что до вынесения приговора он не считается виновным и может быть как признан виновным, так и оправдан.
Однако, я могу понять ваши чувства. Вы вправе называть обвиняемого по фамилии.
Свидетель, г-на Моцарта вы, естественно, не могли знать, так как родились уже после его смерти. Но вы знакомы с обвиняемым Сальери. Скажите, известны ли вам слухи об отравлении им г-на Моцарта?
Свидетель
Об этих слухах рассказал мне мой близкий друг, г-н Михаэль Фогль. Он значительно старше меня, и знал обоих. Правда, с г-ном Моцартом его связывали довольно тесные отношения, так как г-н Фогль являлся солистом и режиссером театра «Ам Кертнертор», где основу репертура составляют немецкие оперы, и, среди них, естественно, оперы Моцарта. Почти во всех из них г-н Фогль исполнял главные партии, следовательно, достаточно тесно общался с г-ном Моцартом. С г-ном Сальери, напротив, мой друг был знаком мало, их пути практически не пересекались. Сообщая мне об этих слухах насчет отравления, г-н Фогль сказал, что не верит им. Но добавил, что, возможно, плохо знает г-на Сальери, что, дескать, всё на свете бывает, и попросил меня рассказать, что я знаю о г-не Сальери.
Судья
И что вы ему рассказали?
Свидетель
В 1811 году, когда я пел в Придворной капелле, Сальери меня заметил и взял к себе на обучение: он преподавал мне контрапункт и композицию до 1816 года. Я сразу сказал маэстро Сальери, что у меня нет средств оплачивать свое учение. Маэстро ответил, чтобы я не беспокоился, он будет заниматься со мной бесплатно: он делает это в память о своем учителе г-не Гассмане.
Тогда же я познакомился с инструментальными произведениями Моцарта благодаря тому, что во время учебы в Конвикте я был второй скрипкой в тамошнем оркестре. Музыка Моцарта произвела на меня огромное впечатление и до сих пор вызывает мое восхищение.
Маэстро Сальери стал для меня вторым отцом. Я в жизни не встречал более доброжелательного и любезного человека. Это художник, который, руководимый Глюком, познал природу и сохранил естественность, несмотря на противоестественное окружение нашего времени. Я посвятил учителю Десять вариаций для фортепиано, цикл песен на слова И. В. Гёте и три струнных квартета.
В 1816 году, когда в Вене отмечалось 50-летие пребывания Сальери в австрийской столице, я посвятил своему учителю небольшую кантату на собственный текст, где попытался выразить всю мою признательность этому удивительному человеку. Могу я прочесть этот короткий текст, который скажет о моем отношении к учителю?
Судья
Да, пожалуйста.
Свидетель
Gütigster, Bester!
Weisester, Grösster!
So lang ich Tränen habe,
Und an der Kunst mich lebe,
Sei beides dir geweiht,
Der beides mir verleiht!
So Gut´ als Weisheit strömen mild,
Von dir, o Gottes Ebenbild.
Engel bist du mir auf Erden,
Gern möcht´ ich Dir dankbar werden.
Unser aller Großpapa,
Bleibe noch recht lange da!
Перевод:
Лучший, добрейший!
Славный, мудрейший!
Пока во мне есть чувство,
Пока люблю искусство,
Тебе с любовью принесу
И вдохновенье, и слезу.
Подобен Богу ты во всём,
Велик и сердцем, и умом.
Ты в ангелы мне дан судьбой.
Тревожу Бога я мольбой,
Чтоб жил на свете сотни лет.
На радость всем наш общий дед.
Судья
Есть ли еще вопросы к свидетелю? Благодарю вас, г-н Шуберт. Вы свободны и можете оставаться на связи.
Продолжаем судебное слушание. Я прошу установить связь со свидетелем фон Лобесом.
Секретарь
Ваша честь, связь установлена.
Судья
Свидетель, вы Эдуард Гюльднер фон Лобос, родились 24 апреля 1753 года в Вене, доктор медицины, профессор, Главный врач Вены. Эти сведения верны?
Свидетель
Абсолютно верны, Ваша честь.
Судья
(Разъясняет свидетелю его права и обязанности. Выясняет, не находится ли он в родственных или свойственных отношениях с подсудимым).
Доктор фон Лобес, что вам известно о болезни и смерти г-на Моцарта?
Свидетель
Моцарт заболел ревматической и воспалительной лихорадкой поздней осенью. Эти заболевания были в то время широко распространены и поразили многих. Лечением композитора занимался доктор Николаус Клоссет, домашний врач семьи с 1789 года. Для консультаций д-ром Клоссетом был приглашён доктор Матиас фон Саллаба, врач Всеобщей больницы Вены, который пользовался репутацией одного из лучших специалистов. При лечении
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.