Джон Уэйн - Малое небо Страница 13
Джон Уэйн - Малое небо краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Уэйн - Малое небо» бесплатно полную версию:Джон Уэйн - Малое небо читать онлайн бесплатно
- Пошли!
Дэвид нехотя двинулся за ним.
- Ты мне будешь писать? - спросил он отца.
- Каждую неделю, - с радостной готовностью ответил Джири.
- А когда заживут ребра, дашь знать?
- Пришлю телеграмму, как только снимут пластырь.
Оба рассмеялись. Смех этот делал их шаги невесомыми, они словно катились на роликах - сначала по коридору, потом в лифт. Нигде не задерживаясь, Джири пересек холл и направился к вокзалу.
Как только они оказались в неиссякаемом людском потоке, то приливающем на перрон, то откатывающемся от него, Джири вновь стало легче дышать. В конце концов, проблемы его разрешимы. У Дэвида теперь будет спокойнее на душе. Узы, связывающие их, на время ослабли, а сейчас все опять на своих местах. Даже ирландец помог этому, благодаря ему у Джири появилась объективная причина жить в гостинице. Он с любовью взглянул на светловолосого мальчугана, шагавшего рядом. И тут увидел Блейкни.
Очки доктора Блейкни поблескивали в лучах фонаря, под которым он стоял, - в это время года фонари горели и днем. Должно быть, он пораньше пришел на вокзал к тому же поезду в четыре пятнадцать, каким Джири собирался отправить Дэвида. А что, если они увидят друг друга? И Блейкни от нечего делать начнет донимать ребенка вопросами, ведь ехать им больше часа?!
Джири резко остановился. Надо, чтобы они ехали врозь. Несложно проследить, как Блейкни сядет в поезд, займет свое место, а потом Дэвид...
Но тут произошло худшее. В двадцати пяти ярдах от отца с сыном Блейкни повернулся и увидел их обоих.
- Дэвид, - быстро проговорил Джири, - нам бы лучше... - Он оглянулся. Справочное бюро было совсем рядом. - Надо сперва узнать, с какой платформы тебе...
- Вон расписание, - сказал Дэвид. - Там должно быть написано.
Он подошел к расписанию и принялся изучать его. Мальчику было приятно, что он такой взрослый и сообразительный.
- Я не доверяю этим расписаниям, - сказал Джири, в горле у него стало сухо. - Вечно что-нибудь меняют без всякого предупреждения. - Джири сделал вид, что не замечает Блейкни, величественной походкой приближавшегося к ним. - В справочном бюро все-таки...
Джири в полном смятении переминался с ноги на ногу.
- Вот! - воскликнул Дэвид, переполненный гордостью за самого себя. Первая платформа. Он отсюда отходит, папа. Прямо где мы стоим. Скоро подадут.
Дэвид вытянул шею, чтобы получше разглядеть пути.
- Прекрасно, - сказал Джири. - Пойдем купим билет. Нечего попусту терять время, - резко добавил он. Блейкни был совсем близко. Джири схватил Дэвида за руку и торопливо зашагал по платформе, но не прочь от Блейкни, а прямо ему наперерез.
- Что ты так торопишься, пап? - запротестовал Дэвид.
- Вот мы и опять встретились! - радостно воскликнул Блейкни.
- Угу, - промычал Джири и стремительно прошел мимо него.
Они направились в зал продажи билетов, там им ничто не грозило.
- У нас еще много времени, пап!
Джири оглянулся.
- Дэвид, ты заметил того человека? Который говорил с нами?
- В очках? Только что?
- Да-да, - подхватил Джири. Дыхание его участилось. Он вытащил носовой платок и вытер с лица испарину. - Пожалуйста, запомни, что я тебе сейчас скажу, Дэвид. Не разговаривай с этим человеком.
- Я ведь его даже не знаю.
- Возможно, он поедет с тобой одним поездом, - вполголоса продолжал Джири. - Если он начнет расспрашивать тебя, не отвечай. Встань и перейди в другой вагон. Если захочешь, можешь пойти в ресторан, я дам денег, чтобы тебе не разменивать свои пять фунтов. Но если он и туда придет и сядет рядом с тобой, пересядь за другой столик или возвращайся в свое купе. _Ни в коем случае не разговаривай с ним_.
Дэвид кивал головой, глаза его округлились от удивления. Он испытывал священный трепет перед мощными страстями взрослых. Он вступил на арену этих гигантов и оттого был переполнен чувством собственной значимости, но одновременно понимал, как он беспомощен.
- Я буду держаться подальше от него, папа. - Он догадывался, что нельзя расспрашивать: тут скрывалось нечто слишком серьезное и важное.
Джири купил Дэвиду билет. Предстояло еще как-то убить двадцать минут. Поезд, громыхая вагонными сцепами, лениво подкатил к перрону, но Джири боялся отпустить Дэвида. Разрешить мальчику сейчас сесть в поезд - все равно что на тарелке преподнести Блейкни сына. Разве что... Он просветлел:
- Идем, Дэвид. Я посижу с тобой в вагоне до отправления. Мы спокойно там поговорим и не будем бояться, что поезд уйдет без нас.
Мальчик медлил.
- А что, если тот человек тоже сядет?
- Он не посмеет подойти к тебе, пока я с тобой.
Джири ошибся. Не успели они с Дэвидом устроиться в купе, как на платформе появился Блейкни. Дэвид сидел у окна, и, поравнявшись с их купе, Блейкни заметил мальчика. Заинтересованный, он остановился.
- Он увидел меня, папа, - испугался Дэвид.
- Ничего страшного, - ответил Джири. Такого наговорил сыну, что тот, поди, думает, будто Блейкни - детоубийца или вампир.
- Но он смотрит на меня.
Блейкни приветливо улыбнулся, подошел к окну. И тут увидел Джири. Он продолжал улыбаться, только теперь улыбка стала более сдержанной и осторожной.
- Пусть входит, что поделаешь, - процедил Джири.
Блейкни исчез. Без сомнения, он прошел вдоль вагона ко входу. Джири сидел не двигаясь, все в нем напряглось. Он чувствовал, как влажная кожа на груди беспомощно бьется о пластырь.
- А что ты будешь делать, если он войдет? - спросил Дэвид.
Вопрос отрезвил Джири.
- Он не опасен, Дэвид, - тихо проговорил он. - Я хочу сказать, он не причинит тебе вреда. Единственное, что он может сделать, будь у него мало-мальская возможность, так это пристать к тебе с расспросами. С расспросами обо мне.
- Я ведь ничего о тебе не знаю.
- Есть кое-что, о чем он не прочь бы узнать от тебя. Но я не хочу, чтобы ты ему что-либо говорил обо мне.
- Он твой враг, папа?
В дверях купе стоял Блейкни и смотрел на них сверху вниз.
- Да! - тихо ответил Джири.
- А, мистер Джири, - приветливо протянул Блейкни. Он подтолкнул дверь, открывая ее пошире. - А вы мне вроде не говорили, что сегодня тоже едете. - Он вошел и поднял руку с "дипломатом", собираясь положить его на полку. - Не возражаете, я присоединюсь к вам?
- Мне бы не хотелось, - коротко ответил Джири.
- Я мешаю? - Блейкни оставался учтив и невозмутим.
- Нам надо поговорить, - сказал Джири.
- Сомнений нет, отец и сын, - сказал Блейкни. - Сразу видно, одна кровь. И вам срочно надо побеседовать друг с другом, не откладывая до дома.
- Мой отец... - начал было Дэвид. Вероятно, он хотел объяснить Блейкни, что Джири никуда не поедет.
Джири наступил Дэвиду на носок ботинка и не дал сыну докончить:
- Я порядком не виделся с сыном, Блейкни. И хочу спокойно потолковать с ним. Вот мы и сели пораньше в поезд, пока народу немного.
- Странно, - удивился Блейкни, - у вас же есть номер в гостинице.
- Блейкни, это бестактно. - Сердце у Джири учащенно забилось. - Похоже, вы считаете, что профессия дает вам полное право совать нос в чужую личную жизнь и слушать чужие разговоры.
- Да, - ответил Блейкни, все еще держа "дипломат" в согнутой руке. Некоторые профессии дают такое право.
- Запомните, я не ваш... - С языка Джири чуть не сорвалось слово "пациент", но он вовремя спохватился. Только не при Дэвиде! Происходящее угнетало сына. - Блейкни, прошу вас, дайте мне побыть с сыном наедине, закончил он более ровным голосом.
- Конечно. - Блейкни ласково кивнул Дэвиду и вышел из купе.
- Далеко он не пойдет, - сказал Джири и сам не понял, произнес ли он это вслух или только подумал. Джири откинулся на сиденье, в ушах и груди снова гремела барабанная дробь. Сидевший рядом Дэвид что-то говорил ему, но Джири был совсем выбит из колеи и ничего не слышал. Как сделать, чтобы Дэвид и Блейкни ехали врозь? Он считал это крайне важным. Не потому, что очень уж боялся, что Блейкни вытянет из мальчика какую-нибудь информацию, которая может повредить ему. Он просто не мог допустить мысли, что его сына допрашивает специалист по психическим болезням, допрашивает со знанием дела человек, которого подослали к нему, чтобы установить, вменяем ли он. Этот допрос взбудоражит Дэвида, опять пробудит в нем страхи, которые он, Джири, рассеял с таким трудом. Сквозь барабанную дробь он слышал свой голос, проклинающий Филипа Робинсона, но с губ его не слетело ни слова.
Пассажиров становилось все больше. Они толпились в проходах, высматривая свободные места. Так-то лучше, подумал Джири. Пускай в вагон набьется побольше народу, тогда Блейкни не сможет пройти к Дэвиду и сесть рядом с ним. И пусть Блейкни считает, что он едет вместе с сыном. Он ни за что не посмеет вернуться, если будет думать, что они в купе вдвоем. Значит, надо оставаться здесь до последней минуты. Выйти, когда поезд тронется, а потом просто спрыгнуть на ходу.
Но вдруг Блейкни пройдет мимо и увидит, что место рядом с Дэвидом не занято?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.