Френсис Бомонт - Филастр Страница 13
- Категория: Проза / Проза
- Автор: Френсис Бомонт
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 17
- Добавлено: 2019-03-25 16:37:39
Френсис Бомонт - Филастр краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Френсис Бомонт - Филастр» бесплатно полную версию:Френсис Бомонт - Филастр читать онлайн бесплатно
Король
Согласен я! Вот страж - распорядись!
Пойдемте, Фарамонд, все это в прошлом.
Теперь заняться можем мы спокойно
Приготовлениями к пышной свадьбе!
Все, кроме Диона, Клеримонта и Фразилина, уходят.
Клеримонт
Только бы этот поступок не лишил Филастра любви народа!
Дион
Не бойтесь, народ достаточно умен, чтобы понять, что это все - только ловкий маневр, чтобы обмануть короля.
Уходят.
АКТ ПЯТЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Перед дворцом.
Входят Дион, Клеримонт и Фразилин.
Фразилин
Разве король уже приказал привести его, чтобы начать казнь?
Дион
Да. Но король должен помнить, что не в его власти бороться с велениями небес.
Клеримонт
Мы теряем время. Уже час тому назад король послал за Филастром и палачом.
Фразилин
А как его раны, зажили?
Дион
Все до одной. Это были просто царапины. Но от потери крови он лишился чувств.
Клеримонт
Господа, мы опоздаем.
Фразилин
Пойдемте скорей!
Дион
Прежде чем он погибнет, им придется все-таки выдержать с нами тяжелый бой.
Уходят.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Тюрьма.
Входят Филастр, Аретуза и Белларио.
Аретуза
Филастр, не беспокойтесь... Мы здоровы.
Белларио
Да, принц, мы чувствуем себя прекрасно.
Филастр
О Аретуза! О Белларио!
Нет, я не стою этой доброты!
Ведь с нею буду вышвырнут я с неба,
Как нынче прочь с земли. Я оказался
Неверным двум вернейшим на земле...
Нам всем на ней отныне места нет!
Простите и покиньте вы меня.
За мной пришли. Меня ведут на казнь!
Вы после смерти обо мне забудьте!
Но о тебе, мой мальчик, перед казнью
Такие я слова произнесу
О том, как ты невинен и безгрешен,
Что дрогнут даже хищников сердца!
Белларио
Ах, вам не стоит утруждать себя
Заботой о моей ничтожной жизни
Отброшенном в туман обрывке детства.
Ведь если вас мне пережить придется,
Всю честь, всю доблесть я переживу,
И больше в жизни сна я знать не буду!
А если все ж сомкну невольно веки,
Пусть я живу отверженный, презренный,
Пусть в злых недугах сгину весь дотла!
Аретуза
А я... несчастней нет меня на свете!
Любимого на смерть сама влеку!
Но я своей невинностью клянусь,
Что без тебя ни часу жить не буду!
Филастр
Одно прошу - меня не проклинай!
Аретуза
Отсюда выйдя, встретим смерть без страха!
Филастр
Народ меня на части разорвет,
Когда о нашей близости узнает!
Я всеми презираемый умру...
Нет, ты над королевством мирно властвуй,
А я, забытый грешник, буду спать...
Но если будешь помнить обо мне
В любой влюбленной иль в слуге вернейшем
Ты как бы обретешь мою частицу.
Аретуза
Не говори об этом, дорогой.
Белларио
Как? На частицы вас разъять? Возможно ль?
Кто посягнет на это, тот, бесспорно,
Не женщиной рожден на этот свет.
Филастр
Вдвоем оплачьте, надвое ведь сердце
Разбито будет горем и стыдом.
Аретуза
Согласна я.
Белларио
Не надо больше жалоб!
Филастр
А как бы сами поступили вы,
Меня сначала клеветой унизив,
А после неожиданно открыв,
Что ваша жизнь - ничто перед моей?
Скажу опять: любовь мне тяжко мстит!
Белларио
Здесь роковое недоразуменье!
Филастр
А если б все же это было так?
Белларио
Мы попросили бы у вас прощенья.
Филастр
И в этом утешенье бы нашли?
Аретуза
Да, утешенье.
Филастр
Нет, скажите прямо.
Белларио
Да, это нам служило б утешеньем.
Филастр
Простите же меня!
Аретуза
Да, мы прощаем!
Белларио
Давно бы так!
Филастр
Теперь на казнь ведите!
Уходят.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Зал во дворце.
Входят король, Дион, Клеримонт, Фразилин и придворные.
Король
Где Фарамонд - кто может мне сказать?
Клеримонт
Осмелюсь доложить вам, государь,
Что он, в сопровожденье свиты, в город
Отправился взглянуть на эшафот.
Король
Готова ли принцесса Аретуза
Сюда доставить пленников своих?
Фразилин
Она от вас приказа ожидает.
Король
Скажите ей, что можно начинать.
Фразилин уходит.
Дион
(в сторону)
Король, не обмануться бы тебе!
Ту голову, что ты срубить замыслил,
Не так легко на плаху положить!
В ней для тебя скрываются угрозы:
Она слетит - и горе всем тогда!
Как яростный разлив реки весною,
Подмывший острогрудую скалу,
Ее на волнах мчит, снося мосты,
В лесах с корнями вырывая сосны,
Видавшие и гром и ураганы,
И, став еще страшней, на гребнях пены
Несет, бушуя, целые деревни,
Бросая вызов и дворцам и башням
И даже угрожая городам
Повсюду страх, везде опустошенье!
Вот так и эта голова Филастра:
Десятки тысяч лягут с ней в могилу,
И ты в кровавой этой гекатомбе
Погибнешь сам!
Входят Аретуза, Филастр, Белларио в женском платье и венке и Фразилин.
Король
Что это там еще за маскарад?
Белларио
О государь, об этих двух влюбленных
Я вам хотел бы спеть эпиталаму!
Но, бедами от музыки отторгнут
И не владея арфой серафима,
Скажу об этом в образах простых.
Пред вами здесь два благородных кедра,
Меж всеми самых стройных и высоких,
Под чьею тенью радостно ютилось
Все лучшее, что есть среди зверей,
Спасаясь от неистового зноя,
Когда в зените Сириус горит,
От грома, и от молнии спасаясь,
От ливней, низвергающихся с неба.
Какая там царила тишина!
Но вдруг неумолимая Судьба
Вокруг взрастила мерзкие кусты,
Колючие, в шипах чертополохи,
Чтоб эти кедры как-то разлучить.
Ей это ненадолго удалось:
Она красу на время заглушила
Косматыми корнями, и шипами,
И папоротниками, и листвой...
Но эту нечисть солнце озарило.
Сожгло их и спалило до корней.
Опять повеял влажный ветерок,
И эти кедры вновь соединились,
Сплелись, слились - навеки, навсегда!
И благосклонный бог, своею песней
Благословляющий от века браки,
Сердца соединил - и вот они
Стоят, король, пред вами, ваши дети...
Я кончил.
Король
Что за вздор? Не понимаю.
Аретуза
Отец, когда хотите знать всю правду,
То маски сбросить нам уже пора!
Вот этот пленник, вами мне врученный,
Отныне стал хранителем моим...
Сквозь грозные превратности и беды,
Вздымаемые мстительностью вашей,
Он шел и против яростной судьбы
Боролся благородно и достойно
И стал мне ныне дорогим супругом!
Король
Ах вот как! Нашим дорогим супругом?
Эй, коменданта крепости ко мне!
Вы там свою отпразднуете свадьбу!
Я вам такой устрою маскарад,
Что, сбросив золотое облаченье,
Вспорхнет одетый в траур Гименей
И вам исполнит похоронный гимн!
Угаснут факелы в потоках крови
И вместо расцветающих гирлянд
Топор, как метеор, сверкнет над вами!
В свидетели богов я призываю:
Отныне отрекаюсь навсегда
От низкой твари - дочери преступной...
Как лев затравленный, я разъярен,
Еще страшней, свирепей мстить я буду,
Чем тигр, своих детенышей лишенный!
Аретуза
Клянусь мгновеньями, что мне остались,
Я с избранных путей не отступлю!
В своих поступках я ничуть не каюсь,
Готова даже встретить смерть бесстрашно,
Лишь Фарамонд бы не был палачом!
Дион
(в сторону)
Покойся с миром, милая девица,
Когда б и где бы ты ни умерла!
Я все теперь, я все тебе прощаю
И вечно буду прославлять тебя.
Филастр
Позвольте же теперь сказать и мне:
Быть может, умирающего речи
Могущественней, чем живых дела!
Раз вы хотите посягнуть на жизнь
Вот этого невинного созданья,
Вы - дикое чудовище, тиран,
Сосущий кровь из собственных детей...
Вас будут вспоминать, как сон ужасный!
Все ваши благородные поступки
Лишь на воде вскипающая пена,
А этот - в память врезан навсегда!
История покроет вас позором
И монумент размером с Пелион,
Будь он из бронзы, золота и яшмы,
Орнаментом изящней пирамид,
Не скроет это мерзкое убийство.
Пусть надпись возвещает на могиле,
Что к лику вы причислены богов,
Но скромный мрамор на моей гробнице
Неизмеримо ярче воссияет.
Не думайте, что мудрая Судьба
Дарует вам еще детей, чтоб вы
Их так же истребили исступленно...
Вы породить сумеете лишь змея
Иль чудище, похожее на вас,
Которое, родившись, вас задушит.
Король, не забывайте: мой отец
Ваш худший грех, и я его прощаю!
Но, помня это, хоть свою-то дочь
Любите как отец и не губите!
И если есть в вас искорка души,
Спасите дочь - тогда спасетесь сами!
Что до меня, то я устал настолько,
Так долго часа радостного ждал,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.