Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде Страница 14

Тут можно читать бесплатно Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде. Жанр: Проза / Проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде
  • Категория: Проза / Проза
  • Автор: неизвестен Автор
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 196
  • Добавлено: 2019-03-25 16:21:31

Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде» бесплатно полную версию:

Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде читать онлайн бесплатно

Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде - читать книгу онлайн бесплатно, автор неизвестен Автор

Но ведь охота не забота:

Ты близко к сердцу не бери,

3184 Что упустили дичь псари".

В ответ смеется государь:

"Не доезжачий и не псарь,

Во всем повинны трое злыдней,

3188 Что подколодных змей ехидней.

Я их прощал по доброте,

Но неуемны в клевете.

Мне больше слушать невтерпеж

3192 Поклепы, ябеды и ложь!

Я из-за них изгнал Тристана,

Но продолжают неустанно

Бароны козни злые строить.

3196 Придется мне их успокоить:

Попляшут у меня они,

На виселице кончив дни!"

Изольда, усмиряя гнев,

3200 Сидит, как будто онемев,

И думает, потупя взор:

"То милость божья, что сеньер

Изветчиков не хочет слушать,

3204 Да будут прокляты их души!

И как земля злодеев носит!"

Потом негромко произносит:

"Опять меня порочат? Что ж!

3208 Живуча в этом мире ложь!

Защитник у меня один

Ты, мой супруг и господин,

В твоих руках судьба моя.

3212 Но знает вышний судия,

Что оклеветана я ими,

Недоброхотами моими,

И он, благий, воздаст сурово

3216 За все их происки и ковы!"

Король Изольде: "Слушай дале:

В свои владенья ускакали,

Пылая гневом, эти трое".

3220 "Из-за чего?" - "Скажу, не скрою:

Из-за тебя". - "Но объясни,

Что надо им?" - "Твердят они,

Что не снята с тебя вина

3224 В грехе с Тристаном, что должна

Ты суд пройти ..." - "А если "да"

Скажу на это?" - "Ну, тогда ...

Тогда с повинной к нам придут".

3228 "Так назначай же божий суд!"

"Когда? Сегодня?" - "Как ты скор!)

"Зачем же медлить?" "Мой сеньер,

Молю, не отвергай совета.

3232 Им надо сжить меня со света:

Пусть оправдаюсь, пусть пройду

Искус суровый по суду

Но что баронам суд господний?

3236 Язык прикусят на сегодня,

А завтра снова ожидай

Изольду, мол, суду предай!

Будь я хоть ангела невинней,

3240 Мне нет защиты на чужбине!

Но перед небом я чиста,

Так что мне ложь и клевета!

Хотят суда - пойду на суд,

3244 Все испытания снесу

Да будет правды торжество!

Я требую лишь одного:

Пускай присутствуют при том

3248 Король Артур со всем двором.

Уж если обеленной выйду,

Они-то не дадут в обиду,

Когда какой-нибудь барон,

3252 Будь сакс, будь корнуэльсец он,

Начнет точить поклепов яд

Они его не пощадят!

Хочу, чтоб прибыли сюда

3256 Король Артур ко дню суда

С племянником своим Говеном {64},

Столь доблестным и несравненным,

Кей-сенешаль {65}, и Жирофлет {66},

3260 И, рыцарства прекрасный цвет,

Сто из артуровых вассалов.

Тогда, как я тебе сказала,

Они, увидя божий суд,

3264 По свету правду разнесут,

Лгать корнуэльцам не позволят,

Изветчикам не помирволят.

Назначь же срок, сеньер, заране,

3268 И пусть на Белой на Поляне

Сберется стар, сберется млад,

Кто нищ и гол, и кто богат,

Не то утратят все именье.

3272 Тем временем без промедленья

С известьем этим я пошлю

Гонца к Артуру-королю.

Исполнен чувств высоких он

3276 И рыцарство - его закон:

Со всем двором на суд прибудет".

Король в ответ: "Пусть так и будет".

И весть глашатаи несут,

3280 Что через две недели - суд.

И вести три барона рады:

Ждут приговора, как награды.

И слух разносится везде,

3284 Когда назначен суд и где,

И что король Артур прибудет

Смотреть, как королеву судят,

И рыцари его при нем.

3288 К Тристану между тем тайком

Изольда спешно шлет пажа.

"Скажи ему, что госпожа

Из-за него сейчас страдает

3292 И от него лишь ожидает

Изольда помощи по праву.

Вблизи Поляны переправу

И топь он знает, что народом

3296 Не зря Худым зовется Бродом.

По этой топи от реки

Людьми проложены мостки.

Пусть в день суда Тристан с рассвета,

3300 Придет туда, переодетый,

Весь в рубище, как прокаженный;

Пусть чашку тянет униженно

Не премини ему сказать

3304 Пусть эту чашку привязать

К себе веревкой не забудет,

Да и клюку пусть раздобудет.

Отказа прокаженным нет:

3308 Немало соберет монет.

Пусть серебро прибережет,

И мне подарит в свой черед

В час тайной встречи те монеты".

3312 Паж Перинис в ответ на это:

"О госпожа моя, тотчас

Исполнен будет твой приказ" {67}.

. . . . . . . . . . . . . . . . .

Чуть на небе зардел рассвет,

3616 Садится, в рубище одет,

Тристан у брода, духом весел.

На шею кружку он навесил,

Веревкой обвязав сперва.

3620 Под ним зеленая трава,

А перед ним болото, грязь.

Сидит, не скорчась, не скривясь,

Широк в плечах, по виду хват,

3624 Не карла ростом, не горбат,

Но шрамами весь изукрашен

И на лицо отменно страшен.

Чуть по дороге кто проходит,

3628 Тотчас он жалобу заводит:

"Судьба мне мачеха, не мать!

Уж лучше бы в гробу лежать,

Чем у прохожих корку хлеба

3632 Выпрашивать во имя неба.

Не пожелаю и врагу!"

Кидает всяк ему деньгу.

Так ловко вымогает он,

3636 Как будто смалу приучен

Пройдохой быть и обиралой.

Идет ли челядинец малый,

Гонец бежит ли чей-нибудь

3640 Тристан, главу склонив на грудь

И причитает, и гундосит,

И получает то, что просит.

А если кто осыплет бранью,

3644 И плутом обзовет, и дрянью,

Тристан в ответ промолвят тихо:

"Дай бог тебе не ведать лиха".

Иной рычит, - мол, петля плачет

3648 По тем, кто люд простой дурачит

А он и бровью не ведет

И за ругателем бредет,

Не отступает, провожая,

3652 Пока не снимет урожая,

Да и обильного к тому ж.

Монетку ль бросит знатный муж

Тристан поклоны бьет вельможе:

3656 Утробу, дескать, пламя гложет,

И пересох от жажды рот.

Теперь он хоть глоток хлебнет,

А то и жить не стало мочи.

3660 Простак, внимая, слезы точит

И в мыслях нет, что все - обман,

Что перед ним сидит Тристан.

Подходит, подъезжает к броду

3664 Все больше всякого народу.

Оруженосцы во всю прыть

Мчат, чтобы первыми прибыть,

Шатры раскинуть побыстрее.

3668 А те шатры цветов пестрее.

Коль знатен и богат сеньер,

Отдельный у него шатер.

Кто на коне, кто пешим ходом,

3672 Но всякий мнется перед бродом.

Ступают кони в грязь с опаской,

Барахтаются в жиже вязкой,

Где ж всадникам тут усидеть?

3676 Тристану весело глядеть.

"Пришпорьте! - им кричит, смеясь.

- Лицом не упадите в грязь!

Эй, шпорьте, не жалея сил!"

3680 Кто ноги в тине увязил,

Тот вылезает без сапог

И рад, что голову сберег.

А если кто совсем застрянет,

3684 Тристан бедняге руку тянет

И помогает, но без толку:

Толкает глубже втихомолку,

Твердя: "Хвала и слава богу,

3688 Что оказал тебе подмогу,

Но за мое благодеянье

Пусть щедрым будет подаянье:

Изгваздался, вам помогая,

3692 Одежка мне нужна другая".

Лишь для того он мелет вздор,

Чтоб радостью зажегся взор

Изольды золотоволосой,

3696 Когда пройдет мимо откоса.

У брода шум стоит великий.

Разносятся далеко крики

Застрявших в зыбкой той трясине,

3700 По маковку в грязи и тине.

Кому беда, кому потеха.

Меж тем король Артур приехал

И рыцари его при нем,

3704 С кем он за Круглым за столом

Как равный с равными сидит.

Остановился и глядит

На брод худой, на переправу.

3708 А кони у вельмож на славу,

И новый дорогой доспех,

И на щитах гербы у всех.

Кто в бархате, а кто в шелку.

3712 Заводят игры на скаку.

Тристан Артура узнает

И сразу голос подает:

"Ты на меня взгляни, король:

3716 На мне отрепье, голь да моль,

Весь в струпьях, немочью изъеден,

А скорбный мой родитель беден.

Ты в серое одет сукно

3720 Из Ратисбоны, знать, оно {68}.

Рубаха белая видна

Из реймского из полотна {69},

И телом ты и бел, и гладок.

3724 Чулки натянуты без складок,

Они из тонкой, тонкой сетки

И зелены, как лист на ветке.

Поверх из теплой шерсти гетры.

3728 Меня ж пронизывают ветры,

Я запаршивел, бос и наг,

И если впрямь ты сердцем благ,

Мне шерстяные гетры те

3732 Отдашь в великой доброте".

Король растроганно внимает,

И гетры паж с него снимает,

И вот, довольный, ублаженный,

3736 Их надевает прокаженный,

И милостыню клянчит снова,

И за обновою обнова

Ложится возле бедняка,

3740 Да все полотна и шелка.

Пестрит дарами бугорок.

Вот Марк-король, осанист, строг.

Неспешно проезжает мимо,

3744 И громко прокаженный мнимый

Вздыхает, охает, кричит,

Своей трещоткою трещит,

Пеняет хрипло на страданья,

3748 Вымаливает подаянье.

"Подай мне, Марк-король, хоть малость!"

И короля объемлет жалость,

И вот уже снимает он

3752 Подбитый мехом капюшон.

"От холода терпел ты много

Надень мой капюшон, небого".

"Сеньер, спасибо, - тот в ответ,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.