Неизвестен Автор - Народные повести и рассказы Южной Индии Страница 14

Тут можно читать бесплатно Неизвестен Автор - Народные повести и рассказы Южной Индии. Жанр: Проза / Проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Неизвестен Автор - Народные повести и рассказы Южной Индии
  • Категория: Проза / Проза
  • Автор: неизвестен Автор
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 26
  • Добавлено: 2019-03-26 12:57:13

Неизвестен Автор - Народные повести и рассказы Южной Индии краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Неизвестен Автор - Народные повести и рассказы Южной Индии» бесплатно полную версию:

Неизвестен Автор - Народные повести и рассказы Южной Индии читать онлайн бесплатно

Неизвестен Автор - Народные повести и рассказы Южной Индии - читать книгу онлайн бесплатно, автор неизвестен Автор

- Ты прав, - поддержал его судья. И, обратясь к ответчику, добавил: Отпусти покупателю рис на десять вараха по рыночной цене. Или же целый месяц ешь то, что он будет тебе давать.

Пришлось ответчику отпустить истцу рис по рыночной цене.

И в этом случае оказалась верной пословица: "Грязь марает свой же порог, самого себя убивает порок".

18. ДЕЛО О КРАЖЕ СЕРЕГ

Ночью на одном постоялом дворе - головой к голове - лежали два путника. У одного из них была дорогая серьга в ухе, и он спал крепким сном. Другой - без серьги - бодрствовал. Тот, что бодрствовал, вытащил серьгу из левого уха спящего и вдел в свое правое ухо. Человек, которому принадлежала серьга, сразу же проснулся и закричал:

- Отдай мою серьгу, подлый ворюга!

Другой вопил в ответ:

- Это ты стащил мою серьгу. Сам ты ворюга!

Когда дело попало в суд, Мариядей Раман сказал им обоим:

- Лягте точно так же, как вы лежали на постоялом дворе.

Как только путники улеглись, судья указал на вора:

- Ты лежал левым ухом вниз, он никак не мог снять с тебя серьгу. А вот его левое ухо было вверху; понятно, что ты соблазнился легкой добычей.

И Мариядей Раман вернул серьгу ее хозяину. А вору он велел дать двадцать четыре палочных удара и засадил его на шесть месяцев в острог. Тогда-то родилась поговорка: "И врать надо складно".

19. ДЕЛО О КРАЖЕ ТЕЛОК

У одного человека было большое стадо коров. Однажды случилось ему пойти в другую деревню со всей своей семьей, и он попросил соседа приглядеть за стадом. А у того было всего десять голов. В отсутствие хозяина он возьми да и подмени трех своих полудохлых рыжух на трех упитанных телок. Хозяин большого стада, когда возвратился, не заметил этой подмены. А тут как раз начался падеж, и весь его скот подох. Украденные же соседом телки выросли и стали давать много молока. Довелось как-то прежнему владельцу отведать их молока - и он сразу же подумал: "Дело ясное, он свел моих телок". Придя к такой мысли, он возбудил дело о краже скотины. И вот истца и ответчика призвали в суд.

Ответчик заявил:

- Если он сможет доказать свое обвинение, я готов подвергнуться наказанию. Но если у него нет никаких доказательств, накажите его за ложное обвинение.

Мариядей Раман отложил слушание дела на пятнадцать дней.

Он велел вскопать грядку, удобрить ее овечьим пометом, коровьим навозом и человеческими отбросами и посадить на ней зелень. Когда зелень подросла, из нее приготовили вкусное блюдо на овечьем, коровьем и буйволином молоке. Мариядей Раман пригласил к себе ответчика и жалобщика и после обеда спросил последнего:

- Можешь ли ты сказать, из чего приготовлено это блюдо?

Тот ответил:

- Оно приготовлено из зелени, выращенной на трех видах удобрения. Я могу распознать в нем вкус овечьего, коровьего и буйволиного молока.

Мариядей Раман убедился таким образом, что он говорит правду, и угрозами принудил ответчика сознаться в совершенной им краже.

В этом деле истец заслужил похвалы и добрую славу.

Умный человек своего добьется.

20. ДЕЛО ОБ УКРАДЕННОЙ ДРАГОЦЕННОСТИ

Некий богач, чувствуя, что пришел его смертный час, положил в ларец четыре тысячи золотых вараха и четыре драгоценности. Ларец он запер на ключ, ключ отдал жене и в таких словах изъявил ей свою последнюю волю:

- Пусть деньги и золотые вещи лежат в ларце. Если же сыновья рассорятся, подели наследство на четыре части.

После смерти отца его сыновья всякий раз, когда у них была нужда в деньгах, все вчетвером брали у матери ключ. Но однажды младший брат похитил драгоценность. Из-за этого все четыре брата перессорились и вынуждены были обратиться в суд, к Мариядею Раману. Судья несколько дней продержал их у себя в доме, а затем поведал им такую историю:

"Некая царская дочь училась в ашраме[*] у гуру. После того как ее учеба закончилась, она спросила своего наставника, какое бы он хотел получить вознаграждение.

[* Ашрам - обитель.]

Гуру ответил с надменным видом:

- Я могу принять от тебя только один дар - твое целомудрие. Других даров мне не надо.

Царевна была сильно поражена и даже испугана его словами, однако сказала:

- Гурудев![*] Исполнить любое ваше повеление - мой священный долг. Но если я утрачу целомудрие до замужества, на моего отца падет незаслуженный позор. Поэтому я могу только обещать, что приду к вам в день своей свадьбы, до того как жених прикоснется ко мне.

[* Гурудев (букв. бог гуру) - почтительное обращение к духовному наставнику.]

Через несколько дней после того, как царевна возвратилась домой, состоялась ее свадьба. В первую же брачную ночь муж хотел было затеять с ней любовную игру, но она отодвинулась и рассказала о своей клятве. Муж, хотя и очень раздосадованный, все же разрешил ей пойти к гуру.

- О благородная! - сказал он. - Тому, в чьих жилах течет царская кровь, не пристало нарушать свой обет. Иди же - и выполни веление гуру.

Ночью, по дороге в ашрам, царевну остановил разбойник. Он намеревался отнять у нее все драгоценности, а заодно и ту, что дороже их всех, - но царевна поведала ему о своей клятве и о том, что муж сам послал ее в ашрам.

- Отпусти меня, - попросила она разбойника, - а на обратном пути я приду к тебе.

Разбойник отпустил ее.

Достигнув ашрама, царевна сказала наставнику:

- Гурудев! Я пришла выполнить свое обещание.

- О непорочная! - вскричал гуру, задрожав. - У меня и в мыслях не было покуситься на твою честь. Это великий грех. Я только хотел испытать, насколько далеко простирается твоя преданность учителю. Возвращайся же к своему мужу и живи с ним в согласии и радости!

И он отпустил ее с благословениями.

Царевна отправилась к разбойнику.

- Никогда еще не видел женщины, которая была бы так благородна и так верна своему слову! - воскликнул, увидев ее, пораженный грабитель.

И он тоже отпустил ее, не тронув.

Царевна вернулась к своему мужу, рассказала ему обо всем, что с ней случилось, и с тех пор ничто больше не омрачало их счастья".

Окончив свой рассказ, Мариядей Раман спросил у четверых братьев:

- Кто, по вашему мнению, проявил наибольшее благородство в этой истории?

Старший брат ответил:

- Гуру.

Второй брат:

- Муж царевны.

Третий:

- Царевна.

А младший молвил:

- Грабитель.

Мариядей Раман припомнил пословицу: "Молоко пьешь - молоко отрыгнешь; пальмовый сох пьешь - пальмовый сок от-рыгнешь", - и сразу же догадался, что драгоценность украл младший брат.

Он заставил вора вернуть похищенную им драгоценность и назначил ему наказание по вине.

21. ПРИГОВОР, КОТОРЫЙ ПОХВАЛИЛ САМ БОГ

Некий крестьянин женился на очень красивой девушке из соседней деревни. Некоторое время молодые жили радостно и дружно, но затем пришел тесть и сказал:

- Мы очень соскучились по своей дочери, зятек. Отпусти ее к нам погостить. Через десять дней она возвратится к тебе.

Забрав свою дочь, тесть уехал.

Прошло десять дней, миновал и целый месяц, а молодая женщина все не возвращалась.

Тогда крестьянин отправился в соседнюю деревню за женой. Был девятый день полнолуния - Аштами Навами, который считается неблагоприятным для всех дел, поэтому тесть, теща и деревенский священнослужитель просили крестьянина не забирать свою жену, но он не желал слушать никаких отговоров.

- Я сам отвезу ее домой, - говорил он. - Что мне бог Навами!

На обратном пути, около пруда, крестьянин усадил жену под деревом, а сам пошел совершать омовение.

В его отсутствие к молодой женщине подошел бог Навами в обличье ее мужа и сказал ей:

- Иди за мной!

Она покорно встала и последовала за ним.

Увидев, что его жена идет за каким-то мужчиной, крестьянин догнал их и сердито спросил бога:

- Куда ты ведешь мою жену?

- Это не твоя жена, а моя, - ответил Навами. - Сам-то ты кто такой?

Оба они были так похожи, что молодая женщина растерялась, не в силах распознать, кто ее истинный муж.

После долгих препирательств они все втроем направились в суд.

Сходство было и впрямь поразительное, и Мариядей Раман обратился за помощью к женщине.

- Кто из них твой муж? - спросил он.

Но она могла только вымолвить:

- Сама не знаю. Помогите мне, господин судья, узнать мужа.

"Здесь не обошлось без вмешательства богов, - решил судья после долгих размышлений. - Один из этих двоих обладает даром перевоплощения".

Он позвал гончара, велел ему проделать в большом глиняном горшке дырку величиной с мизинец и сказал истцу и ответчику:

- Каждый из вас утверждает, будто он муж этой женщины. Есть только один способ установить истину. Кто из вас двоих может пролезть сквозь эту дыру - тот-то и является ее мужем.

Крестьянин стоял с опущенной головой. Бог же Навами скорехонько забрался в горшок, уменьшился до размеров мизинца и, к величайшему удивлению всех, кто там был, вылез через маленькое отверстие.

Мариядей Раман поспешно спустился со своего места, трижды обошел бога и сказал:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.