Ирвин Шоу - Круг света Страница 2

Тут можно читать бесплатно Ирвин Шоу - Круг света. Жанр: Проза / Проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ирвин Шоу - Круг света
  • Категория: Проза / Проза
  • Автор: Ирвин Шоу
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 8
  • Добавлено: 2019-03-25 16:16:51

Ирвин Шоу - Круг света краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ирвин Шоу - Круг света» бесплатно полную версию:

Ирвин Шоу - Круг света читать онлайн бесплатно

Ирвин Шоу - Круг света - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирвин Шоу

Мартин мчался вниз, прыгая через три ступеньки, за ним мчался Виллард. Мартин распахнул входную дверь, прогромыхал по гальке, устилавшей подъездную аллею, и, минуя лестницу у балкона, бросился за угол. Виллард успел на ходу прихватить в нижнем холле фонарик, но фонарик был слабый, и луч его бессмысленно тыкался то в мокрый склон, поросший густой травой, то в чащу кустов и деревьев, где скрылся незваный гость.

Уже без особой надежды на успех Мартин и Виллард некоторое время продирались сквозь эти заросли, царапаясь о кусты, вспахивая кучи мокрых, набухших, как губка, прошлогодних листьев и резко поводя лучом то в одну, то в другую сторону. Они двигались молча, злоба кипела в них, и попадись им сейчас тот человек, ему бы от них не уйти, разве что он был бы вооружен и готов на все. Но они никого не нашли и ничего больше не услышали.

Прошло еще минут пять, и Виллард сдался.

- Это все без толку, - сказал он. - Пошли назад.

В молчании они повернули к дому. Подойдя к лужайке, они увидели Линду: жалюзи в детской были подняты, и свет, падающий на балкон, выхватывал ее из темноты. Перегнувшись через перила, Линда все отталкивала лестницу, пока, наконец, лестница, покачнувшись, не свалилась на землю.

- Нашли? - окликнула она Мартина и Вилларда.

- Нет, - сказал Виллард.

- В доме все на месте, - сказала Линда. - Он даже не попал внутрь. А лестница эта - наша. Садовник днем лазил и, наверное, забыл ее здесь.

- Иди домой, замерзнешь на балконе, - сказал Виллард.

Мартин и Виллард в последний раз окинули взглядом темную лужайку и неясные очертания стеной стоящего за ней леса. Они подождали, пока Линда уйдет с балкона и закроет жалюзи. Потом вошли в дом. Мартин остался внизу, а Виллард поднялся наверх, еще раз взглянуть на детей.

Гостиная уже не казалась Мартину такой веселой и уютной, как раньше.

Когда Виллард с Линдой спустились вниз, Мартин стоял у окна, через которое он заметил лестницу и человека на лужайке.

- Надо же быть таким идиотом! "Вы гостей не ждете?" - он горестно помотал головой. - Это ночью-то!

- Ну что с тебя взять, ты же только что из Калифорнии, - сказала Линда.

Они засмеялись, и сразу стало легче на душе. Виллард долил всем виски.

- Мне бы притвориться, что я его не заметил, - сказал Мартин. - Отойти от окна как ни в чем не бывало, выйти через боковую дверь...

- Такие сообразительные люди бывают только в кино, - сказал Виллард. А в нормальной жизни они спрашивают: "А не ждете ли вы гостей?"

- Но знаете, что интересно, - сказал Мартин, припоминая, - мне кажется, если бы я еще раз столкнулся с этим типом, я бы его узнал. Ведь, в сущности, он был от меня в пяти шагах и свет из окна падал прямо на него.

- Похож он был на преступника? - опросила Линда.

- Кто в час ночи не похож на преступника?

- Я позвоню в полицию, расскажу им, что тут у нас произошло, - и Виллард направился в холл, к телефону.

- Погоди, Джонни, - Линда протянула руку и остановила его. - Лучше утром. А то ты позвонишь, они примчатся и всю ночь не дадут нам спать.

- Но нельзя же сидеть сложа руки, - возмутился Виллард, - и смотреть, как какие-то люди безнаказанно взбираются по лестницам и ломятся в твой дом.

- Я не вижу проку в этом звонке, - сказала Линда. - Сегодня они его все равно не поймают.

- Что верно, то верно, - заметил Мартин.

- Зато они непременно полезут наверх осматривать детскую, разбудят мальчиков, напугают их... - Линда говорила сбивчиво и нервно. До этой минуты она держалась молодцом, но теперь наступила реакция, она была вся как на иголках и ни сидеть, ни разговаривать спокойно уже не могла. Зачем все это нужно? - продолжала она. - Ты не должен быть таким упрямым!

- Кто упрямый? - изумился Виллард. - Я сказал только, что хорошо бы вызвать полицию. Я что, на этом настаивал? Мартин, скажи хоть ты!

- Ну, как сказать... - начал Мартин рассудительно, желая задобрить сестру. - По-моему...

Но Линда не дала ему договорить.

- В конце концов он же ничего не сделал! Заглянул в окно, только и всего. И не спать целую ночь из-за того, что кому-то взбрело в голову заглянуть к вам в окно, - по-моему, это глупо. Я вообще готова поклясться, что это был не грабитель...

- То есть как? - возмутился Виллард.

- А что ему здесь грабить? Драгоценностей у меня нет, а моей единственной шубе уже семь лет от роду, и ни один вор, если он в здравом уме...

- Тогда что же он все-таки делал на этой проклятой лестнице? - спросил Виллард.

- Может быть, он просто-напросто охотник подглядывать в чужие окна, предположила Линда.

- Просто-напросто! - Виллард залпом проглотил свое виски. - Если ты ходишь целый день в чем мать родила, не задергивая при этом штор...

- Ну не будь таким ханжой, - сказала Линда. - Кто меня здесь видит, кроме бурундуков?

- Здесь! Если бы только здесь! А то где бы мы ни жили. Ох, эти современные женщины! - Он с горестным видом повернулся к Мартину. - Вот женишься - сам увидишь: половину времени ты будешь бегать и задергивать шторы, если ты, конечно, не хочешь, чтобы вся Америка любовалась тем, как твоя жена одевается и раздевается.

- Не ханжи, Джон, - Линда повысила голос. - Ну кому в этой глуши может прийти в голову...

- Мне, - сказал Виллард, - и этому типу с лестницей тоже, видимо, пришло в голову.

- Кто знает, что у него было на уме? Ладно, я сдаюсь. С сегодняшнего дня начинаю задергивать все шторы до единой. Но все равно это ужасно. Так жить в своем собственном доме. Как в тюрьме.

- Изредка накидывать на себя халат - это, ей-богу, не значит жить как в тюрьме, - заметил Виллард.

- Джон, - произнесла Линда колючим голосом, - у тебя ужасная привычка: ты становишься ханжой в самые решительные моменты жизни.

- Дети, дети, - вмешался Мартин, - у меня сегодня выходной.

- Извини, - сразу оборвал спор Виллард, а Линда принужденно засмеялась.

- Вам бы собаку купить, - сказал Мартин.

- Он терпеть не может собак. Он предпочитает жить в склепе, - и Линда принялась гасить лампы в гостиной.

С тем все и разошлись по своим спальням, оставив для общего спокойствия свет в нижнем холле, хотя можно было поручиться, что бродяга, кто бы он ни был и с какой бы целью ни приходил, сегодня ночью не вернется.

Утром Виллард позвонил в полицию, и они обещали приехать. Линде пришлось изобрести подходящий предлог, чтобы увести мальчишек из дому, во всяком случае, до самого обеда: увидят полицейских, начнут задавать вопросы, а в результате перестанут чувствовать себя в безопасности в своем собственном доме - ей этого ужасно не хотелось. Но вытащить детей из дому оказалось нелегкой задачей, они ни за что не желали расставаться с дядей и никак не могли понять, почему Мартин не может провести утро вместе с ними, а он не мог им признаться, что ему нужно дождаться полицейских и попытаться описать внешность бродяги, который крался к их окну, когда они спали.

Однако к тому времени, когда приехала полицейская машина, детей в доме уже не было. Двое полицейских не спеша обошли участок, профессиональным глазом окинули лестницу, балкон и заросли и все записали в свои книжечки. Когда они спросили Мартина о внешности этого человека, он сам был несколько смущен туманностью своего описания; у него возникло неприятное ощущение, что его рассказ полицейских разочаровал.

- Я ни на минуту не сомневаюсь, что если бы я увидел его еще раз, я бы непременно его опознал, - говорил Мартин, - но в его внешности не было ничего такого, за что можно уцепиться, то есть, ну, вы понимаете, ни большого шрама, ни повязки на глазу, ни сломанного носа, ничего такого...

- Ну, а возраст? - спросил старший из полицейских.

- Что-нибудь средних лет, сержант, - сказал Мартин, - где-то между тридцатью и сорока пятью, пожалуй, так.

Виллард улыбнулся, Мартину показалось, что и сержант Мэдден с трудом сдерживает улыбку.

- Вы понимаете, что я хочу сказать, - заторопился Мартин, - от и до.

- Цвет лица? Что вы можете сказать об этом? - спросил Мэдден.

- Понимаете, при таком освещении, да еще в тумане... - Мартин умолк, перебирая в памяти вчерашние впечатления. - Он был очень бледен.

- Он был лысый? - спросил Мэдден, сделав в своей книжечке какую-то пометку. - Или у него была большая шевелюра?

И снова Мартин засомневался:

- На нем, пожалуй, была какая-то шляпа.

- Какая шляпа?

Мартин пожал плечами.

- Шляпа как шляпа.

- Может быть, кепка? - подсказал Мэдден.

- Нет, нет, не кепка. Шляпа.

- А какой он был из себя? - методически дознавался Мэдден, записывая каждое слово. - Высокий, приземистый или какой?

Мартин в замешательстве покачал головой.

- Вы знаете, боюсь, что от меня вам будет мало проку. Он стоял под самым окном, вон там, и свет падал на него сверху, и... и я даже не берусь вам сказать... Но так, по впечатлению, он был скорее плотного телосложения.

- У вас есть какие-нибудь предположения, кто бы это мог быть, а, сержант? - спросил Виллард.

Полицейские понимающе переглянулись.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.