Эйлин Гудж - Две сестры Страница 22

Тут можно читать бесплатно Эйлин Гудж - Две сестры. Жанр: Проза / Проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эйлин Гудж - Две сестры
  • Категория: Проза / Проза
  • Автор: Эйлин Гудж
  • Год выпуска: -
  • ISBN: -
  • Издательство: -
  • Страниц: 88
  • Добавлено: 2019-03-25 15:16:19

Эйлин Гудж - Две сестры краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эйлин Гудж - Две сестры» бесплатно полную версию:
Двух сестер разлучили в детстве! Старшая Линдсей никогда не переставала искать малышку Керри-Энн. Но что, если долгожданная встреча принесет не слезы радости, а холод отчуждения? Ведь Линдсей воспитывала любящая пара, а Керри-Энн — улица: ни одна из многочисленных приемных семей так и не стала для нее родной…

Эйлин Гудж - Две сестры читать онлайн бесплатно

Эйлин Гудж - Две сестры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эйлин Гудж

Когда она вновь обвела взглядом гостиную, мисс Хони уже собрала вокруг себя нескольких мужчин, самый юный из которых был лет на сорок моложе ее. У стены напротив Керри-Энн сидела на диване с элегантно одетой женщиной, в которой Линдсей узнала Аманду Ньюсом, супругу партнера Гранта Поля. Аманда явно пыталась разговорить Керри-Энн, но, судя по всему, та не очень-то поддавалась ее обаянию. На лице Керри-Энн застыло выражение девочки-подростка, вынужденной поддерживать разговор с родителями своей подруги. Линдсей стала пробираться сквозь толпу, чтобы спасти обеих, но тут Грант пригласил всех к столу.

За столом Линдсей оказалась рядом с Амандой. Супруга компаньона Гранта была завсегдатаем универмага «Сакс Пятая Авеню»[32], и за первым блюдом — копченым лососем с зеленью — они мило болтали о последних тенденциях моды. Линдсей призналась:

— Боюсь, что я безнадежно отстала. Обычно я довольствуюсь тем, что висит у меня в шкафу. Откровенно говоря, не припомню, когда я последний раз ходила по магазинам.

— Но ведь это означает, что вы влезаете в свою старую одежду, а этим могут похвастаться немногие из нас. Парочка детей, и талия исчезает безвозвратно. — Аманда с сожалением взглянула на себя. — А как насчет вас? Вы видите себя матерью в каком-нибудь будущем?

— Конечно, но для начала мне нужен муж.

Подобно большинству женщин своего возраста, Линдсей не могла не обращать внимания на тиканье биологических часов. Но, в отличие о тех, для кого отсутствие мужа или приятеля никогда не служило помехой в стремлении завести ребенка, она твердо верила в то, что непременным условием должна быть прочная супружеская связь. Она не понаслышке знала, что значит быть матерью-одиночкой и как это отражается на детях.

— Раз уж мы заговорили об этом, когда вы с Грантом намерены узаконить свой союз? Поль говорит, что в конторе давно уже делают ставки на то, когда вы поженитесь. — Глазки Аманды восторженно сверкали поверх бокала с вином, когда она поднесла его к губам.

Линдсей почувствовала, как загорелись у нее щеки, хотя она была уверена, что Аманда пошутила насчет пари в конторе. Разумеется, они с Грантом обговаривали возможность брака, как подобает взрослым и разумным людям, но на этом пути им предстояло преодолеть еще несколько препятствий, прежде чем они смогут решиться на столь ответственный шаг.

— Я тоже готова поставить на это, — стараясь перевести разговор в шутку, ответила она.

Она посмотрела на мисс Хони, которая развлекала гостей на одном из концов стола басней о том, как она лишилась машины, неосмотрительно припарковав ее в строительной зоне.

— С моей стороны это была несусветная глупость, — говорила она. — Потом меня позвал к себе бригадир, чтобы выразить сожаление, хотя любой, у кого есть глаза, понял бы, что во всем виновата я сама. В общем, не успела я опомниться, как он уже знакомил меня со своим овдовевшим приятелем. Вот так я повстречала Чарли, самого милого и доброго мужчину на свете, да упокоит Господь его душу. Он умер. Хотя получается, что я запросто могу найти любовь на другом конце шара-бабы для сноса зданий, судя по истории моих отношений с мужчинами.

Последнее замечание было встречено дружным смехом. Мисс Хони нежилась в лучах славы. Видя, с каким восторгом ее принимает аудитория, она была на седьмом небе от счастья и чувствовала себя удивительно комфортно. «Ах, если бы я была хоть капельку похожа на нее!» — подумала Линдсей. Пожилая женщина обожала веселье и никогда за словом в карман не лезла, даже в обществе незнакомых мужчин.

И тут у дальнего конца стола она заметила свою сестру, которая сердито смотрела на супруга Аманды, сидевшего рядом с ней. Так громко, что ее услышали все присутствующие, Керри-Энн решительно отрубила:

— Нет, у меня нет татуировки на заднице. А если бы и была, то вы были бы последним, кому бы я ее показала!

За столом воцарилось неловкое молчание. Головы гостей повернулись в сторону Керри-Энн и изрядно набравшегося Поля Ньюсома, лицо которого цветом соперничало с фиолетовой скатертью. Линдсей услышала, как рядом кто-то испуганно охнул и, обернувшись, увидела лицо Аманды, бледное как мел, и сердце у нее упало.

Поль попытался свести все к шутке. Он улыбнулся и пожал плечами, показывая, что его всего лишь неправильно поняли, отчего Керри-Энн вознегодовала еще сильнее.

— Знаете, что меня бесит больше всего? — не понижая голоса, продолжила она. Глаза у нее сверкали, а на щеках от злости выступили красные пятна. — Такие вот пижоны, как вы! Вы думаете, что если носите дорогие часы и закончили колледж, то такие, как я, должны плясать перед вами на задних лапках. Что ж, у меня для тебя плохие новости, приятель, — ты мне не интересен. Откровенно говоря, ты можешь поцеловать меня в мою сладкую задницу, потому что больше тебе рассчитывать не на что!

Тишина за столом стала мертвой. Кое-кто из гостей вдруг проявил необычайный интерес к тому, что лежало у них на тарелках, тогда как другие смущенно откашливались и тянулись к своим бокалам. Линдси оцепенела, чувствуя себя так, словно сбывался наяву ее самый страшный кошмар.

Положение спасла мисс Хони. Она разрядила напряженную обстановку, отпустив грубоватую шуточку в техасском стиле.

— Сладкая моя, — растягивая слова, обратилась она к Керри-Энн, — если бы мужчины думали той головой, которая у них на плечах, то нам, женщинам, не приходилось бы злиться всякий раз, когда перебравший горячительных напитков парень ляпнет какую-нибудь глупость. — И она погрозила пальцем тому самому «парню», которому было адресовано ее замечание. — Эй, кто-нибудь, дайте этому мальчишке чашечку крепкого кофе! Иначе нам придется окатить его водой из шланга.

Атмосфера за столом разрядилась, и по комнате прокатился негромкий смешок. Мисс Хони ловко свела инцидент к неумной шутке напроказившего школьника, и теперь вечеринка могла идти своим чередом. Но не для всех — несчастная Аманда, уставившись в свою тарелку, тыкала копченого лосося вилкой с таким видом, словно он был еще жив и она должна была пригвоздить его на месте, чтобы он не соскочил с тарелки.

Как бы то ни было, но ужин в конце концов закончился и гости вернулись в гостиную, чтобы перейти к кофе и десерту. Вокруг мисс Хони вновь образовался кружок мужчин, которых она развлекала колоритными историями из своей жизни. Линдсей старалась сохранять самообладание, отвечая на вопросы о том, какие книги сейчас входят в список бестселлеров. Грант тоже не остался в стороне — он живописно повествовал о своей поездке на Галапагосские острова, которую совершил в прошлом году по приглашению правительства Венесуэлы. Казалось, никто не обращал внимания на Керри-Энн, которая сидела тихонько, забившись в уголок, потягивая диетическую пепси-колу и глядя в окно.

К счастью, вскоре гости начали расходиться. Линдсей хотела извиниться перед Грантом, прежде чем уйти, и поспешила за ним в спальню, куда он пошел, чтобы принести их верхнюю одежду.

— Мне очень жаль, — сказала она.

— Тебе совершенно не о чем сожалеть, — заверил он ее.

— Но моя сестра…

Он не дал ей договорить.

— Тебе не стоит извиняться за свою сестру. Я уверен, что Поль сам виноват. Он явно нарвался на отповедь. Если хочешь знать правду, у него и репутация соответствующая. — Грант привлек ее к себе и поцеловал в кончик носа. — Не беспокойся, все уладится.

Линдсей не поняла, имеет ли он в виду только сегодняшний случай или же социальную адаптацию ее сестры вообще, в более широком смысле.

— Как ты можешь быть так уверен в этом? — Она опустила глаза на груду верхней одежды на кровати, где из-под плаща свободного покроя с погончиками и поясом, на котором красовался ярлык фешенебельного магазина «Сакс Пятая Авеню», неполиткорректно выглядывало манто мисс Хони из искусственного кролика.

— Потому что я знаю тебя, — ответил он.

И вновь на нее обрушилось воспоминание о том, как она по мере сил воспитывала свою сестру и ухаживала за ней, сама пребывая в том возрасте, когда единственной ее заботой должны быть лишь хорошие отметки в школе. Она вспомнила свой тогдашний испуг и растерянность и вновь подумала о том, что, если бы не мисс Хони, то подобная задача наверняка оказалась бы ей не по плечу.

И сейчас Линдсей больше всего хотелось, чтобы кто-нибудь другой — Грант, например, — взял всю ответственность на себя. Увы, это была несбыточная мечта. Да и что он мог сделать? Керри-Энн была ее сестрой, а не его. И она отвечала за нее. Так что, как ни крути, а расхлебывать всю эту кашу ей предстояло самостоятельно.

Глава пятая

Керри-Энн видела, что сестра расстроена донельзя. Она вела машину, а Линдсей сидела на месте пассажира, выпрямив спину, словно жердь проглотила, и ее молчание было красноречивее любых слов. Даже обычно разговорчивая мисс Хони притихла на заднем сиденье.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.