Родди Дойл - Падди Кларк в школе и дома Страница 25

Тут можно читать бесплатно Родди Дойл - Падди Кларк в школе и дома. Жанр: Проза / Проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Родди Дойл - Падди Кларк в школе и дома
  • Категория: Проза / Проза
  • Автор: Родди Дойл
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 51
  • Добавлено: 2019-03-25 15:34:07

Родди Дойл - Падди Кларк в школе и дома краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Родди Дойл - Падди Кларк в школе и дома» бесплатно полную версию:

Родди Дойл - Падди Кларк в школе и дома читать онлайн бесплатно

Родди Дойл - Падди Кларк в школе и дома - читать книгу онлайн бесплатно, автор Родди Дойл

— Тогда зачем же? — не отставала маманя.

— Зверей смотреть, признался я.

— Ой, это здорово!

— Но жить там, в Африке, не останусь, — добавил я. А то вдруг маманя отдаст кому-нибудь мою кроватку?

— А каких зверей? — уточнила маманя.

— Всяких.

— Нет, ну особенно.

— Зебр и обезьянок.

— Может, хочешь стать ветеринаром?

— Не-а.

— Почему же?

— Да ну! У нас в Ирландии ни зебр, ни обезьянок.

— А отчего тебе нравятся зебры?

— Нравятся, и всё.

— Они славненькие.

— Ага.

— Пойдём в зоопарк, хочешь?

— Не-а.

Феникс-Парк — это блеск: пещера, олени! Вот бы туда съездить ещё раз. И ехать на втором этаже автобуса, любоваться оттуда парком. Мы ездили в Феникс-Парк отмечать моё первое причастие. Сначала отпраздновали с тётками-дядьями, потом тряслись всё утро на автобусе, ведь тогда ещё машины не было… Только не в зоопарк! Не хотелось мне в зоопарк.

— А что так? — задала вопрос мама.

— Пахнет, — исчерпывающе разъяснил я.

Какое там пахнет. Куда хуже, чем просто пахнет; ужас был не в вони, не в клочьях меха на решётке, а в тайном смысле этой вони, клочьев и решёток. Зверей-то я любил. Уголок домашних животных — кролички — лавка — денег жалко — придётся Синдбада мятными леденцами угощать. Вонищу я помнил отчётливо, а животных смутно. Маленькие, непрыгучие кенгуру-валлаби. Обезьяньи пальчики цепляются за проволоку.

Я собирался объяснить мамане, я мечтал ей объяснить, хотя бы попытаться. Она помнила запах зоопарка, догадывался я по улыбке и по тому, как она сдерживала свою улыбку, чтобы меня не задеть. И я как раз собирался объяснить…

Но тут влез Синдбад и всё испоганил.

— А из чего делают рыбные палочки?

— Из рыбы.

— Из какой?

— Из всякой.

— Из белой рыбы, — поправила маманя, — Из трески.

— А почему-у?..

— Никаких «почему». Когда я ем, я глух и нем, — сказал папаня, — Чтоб тарелка стала чистая. Тогда и задавай вопросы.

В нашем районе Барритауна двадцать семь собак. У пятнадцати из них хвосты купированы.

— Откупированы.

— Купированы, дуралей.

Хвосты собакам купируют, чтобы они не теряли равновесия. Когда машут хвостами, то не удерживают равновесия и падают, поэтому хвост надо отрезать.

— Только пока щенки.

— Ага.

В смысле — падают, только пока щенки.

— А почему они не ждут? — удивлялся Синдбад.

— Ой, тупой, — отмахнулся я, хотя даже не понял, к чему он спрашивает.

— Кто не ждёт? — спросил Лайам у Синдбада.

— Ветеринар, — важно ответил Синдбад.

— А зачем?

— Раз они падают, только пока щенята, — рассуждал Синдбад, — то зачем резать хвост на всю жизнь? Если щенята вырастут? Вырастут и перестанут падать.

— Щенята, — передразнил я, — Слушать тошно. Надо говорить «щенки».

Но, как ни странно, мелкий говорил дело. Зачем купируют хвосты, не знал никто из нас.

— Да просто так. Низачем, — пожал плечами Лайам.

— Раз отрезают, значит, полезно. Ветеринар — он как врач, он без пользы резать не будет.

Макэвои держали джек-расселл-терьера по кличке Бенсон.

— Вот так имечко для пса!

Иэн Макэвой уверял, что Бенсон — его собственный, но на самом деле терьер принадлежал его мамане и был старше самого Иэна.

— Длиннолапым собакам хвосты не купируют, — сказал я, глядя на Бенсона.

Лапок у Бенсона почитай, что не было. Брюхом он приминал траву. Поймать его получилось проще простого, сложность только одна — дождаться, пока миссис Макэвой уйдёт в магазин.

— Она его любит, — жаловался Иэн Макэвой, — Больше, чем меня.

Пёс был сильней, чем казался. Аж мускулы прощупывались, так выворачивался из рук. Мы только собирались рассмотреть его купированный хвост. Я держал Бенсона за задницу, а он выгибался, старался укусить меня за руку.

Кевин дал Бенсону пенделя.

— Осторожней.

Иэн Макэвой даже забеспокоился: вдруг сейчас придёт его маманя и накроет нас. Но, несмотря на беспокойство, он оттолкнул Кевина.

Кевин сдачи ему не дал.

Мы только и хотели — посмотреть на Бенсонов хвостик, задранный в небеса. Ничего больше. Хвост Бенсона выглядел здоровее и сильнее его самого. Считается, что собаки виляют хвостом от радости, но Бенсон нисколько не радовался, а хвостом вилял как ненормальный.

Папаня запрещал нам держать собаку. Твердил: есть на то причины. И маманя с ним соглашалась.

Кевин перехватил извивающее тельце Бенсона, а я взял его за бешено виляющий хвост. Хвост был не хвост, а косточка, сухая косточка без капли мяса. Я сжал кулак, но Бенсон уже поджал хвостишко. Всем стало смешно, сам Бенсон взвизгнул, точно подхватив наше веселье. Двумя пальцами я аккуратно зажал кончик хвоста, чтобы всем стало видно. Особенно я старался не коснуться Бенсоновой задницы. Держал я его так, что очень трудно было не упереться свободными пальцами в антигигиеничные грязные пёсьи окорока, но я очень старался.

Перед обедом маманя всегда посылала меня мыть руки. Именно перед обедом, не перед завтраком, не перед ужином. Чаще всего я не морочил себе голову, поднимался в ванную, открывал кран, закрывал и спускался с сухими руками.

Белую, щетинистую шерсть Бенсона я оттянул назад. Бенсон приложил все усилия, чтобы от меня смыться, но усилия его были напрасны. Я прикоснулся к кончику хвоста, и пёс впал в панический ужас, которым заразил и нас. Но и кончик, и основание хвоста были обыкновенные. Как будто никто ничего не отрезал, а хвост сам короткий вырос — обычный, в точности такой, какой надо. Шерсть пружинисто легла на место. Вот и всё.

Мы были глубоко разочарованы.

— Никаких шрамов.

— Нажми пальцем.

Ожидали, конечно, большего: огромного шрама, воспаления, торчащего голого позвонка. Отпускать Бенсона просто так не было желания.

Иэн Макэвой что-то заволновался. Он, похоже, решил, что мы хотим обидеть Бенсона, потому что хвост у него такой неинтересный.

— Маманя моя идёт! То есть кажется, маманя идёт.

— Ничего не идёт.

— Цыплак.

И мы действительно хотели устроить Бенсону весёлую жизнь.

— Раз!

— Два!

— Три!

Мы с Кевином замахнулись ногами, и, как раз когда пёс почувствовал желанную свободу, пнули его ботинками, один справа, другой слева. Пнули несильно, но Бенсон страшно зашатался на бегу. Я аж подумал, что вот сейчас он завалится на бок и сдохнет, и мгновенный страх пронизал меня с головы до ног. Кровь хлынет из пасти, пёс взвоет коротко и сдохнет. Всё же Бенсон устоял на лапках, как-то разогнулся и припустил бегом.

— А почему нельзя? — канючил я.

— Ты его кормить будешь? — спросил папаня.

— Ага, — кивнул я.

— Ты ему будешь корм покупать?

— Ага.

— На что?

— На деньги.

— На какие деньги?

— На собственные, — нагло ответил я и, прежде чем папаня раскрыл рот, прибавил, — На карманные.

— На свои и на мои, — встрял Синдбад.

Деньги у мелкого я возьму, но собака чур всё равно моя. По воскресеньям мне давали шесть пенсов, а Синдбаду три. Со следующего дня рождения станем получать больше.

— Ладно, — сказал папаня, так что чувствовалось: «Ладно» не в смысле «Ладно, покупаем собаку», а в смысле «Ладно, я вас по-другому пройму».

— Они ж бесплатные, — втолковывал я папане, — Сходим в собачий приют, выберем и принесём. Тебе даже с нами ходить не придётся.

— Грязь, — произнёс папаня с выражением.

— Лапы вытирать научим, — пообещал я.

— Я не о том.

— Будем мыть. Я сам буду.

— А по-большому она захочет, — покосился папаня хитрым оком. Думает, уел нас.

— …мы будем выгуливать, и он…

— Хватит, — сказал папаня. Он совсем не сердился. Просто «хватит, разговор окончен», — Слушайте внимательно. Никакую собаку мы не заведём.

Надо же. Мы.

— Объясняю, почему. Когда-то должны кончиться эти разговоры, и перестаньте проедать плешь мамочке. У Кэтрин астма.

Он помолчал и прибавил:

— Реакция на собачью шерсть. Аллергия.

Я как бы и не знал Кэтрин. Что значит «как бы»? Вовсе не знал. Да, сестрёнка, но мелкая совсем, я и не разговаривал с нею никогда. Пользы от неё никакой, спит постоянно. Щёки как у хомячка. Приходила показывать нам свой ночной горшочек: какая, мол, я молодец.

— Г'янь! — и догоняет меня с полным горшочком, — Г'янь, Пат'ик!

И вот новое дело: у неё астма. Не очень-то я понимал, что значит астма. То есть соображал, конечно, что сестрёнка действительно серьёзно больна, а маманя волнуется. От астмы много шуму. Кэтрин уже два раза лежала в больнице с этой своей астмой, хотя возили её туда не на скорой помощи. Я абсолютно не улавливал связи между собачьей шерстью и астмой. Папаня просто отговаривался болезнью Кэтрин, потому что сам не хотел собачку. Просто пользовался астмой как предлогом, потому что мы в болезнях не разбирались и переспорить его не могли. Мы как-то и не спрашивали у мамани про сестрёнкину астму.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.