Эдгар По - Сфинкс. Приключения Шерлока Холмса (сборник) Страница 27
Эдгар По - Сфинкс. Приключения Шерлока Холмса (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдгар По - Сфинкс. Приключения Шерлока Холмса (сборник)» бесплатно полную версию:В десятый том серии «Золотая библиотека детектива» вошли три новеллы Э. А. По («Сфинкс», «Береника», «Метценгерштейн») и цикл рассказов А. Конан Дойла «Приключения Шерлока Холмса».
Эдгар По - Сфинкс. Приключения Шерлока Холмса (сборник) читать онлайн бесплатно
– Так что же с этим «Кууии»?
– Разумеется, этот условный сигнал предназначался не для сына. Старший Мак-Карти в ту минуту был уверен, что его сын все еще в Бристоле. Сын совершенно случайно оказался к нему настолько близко, что услышал этот крик. «Кууии» предназначалось тому, с кем должен был встретиться убитый. Но «Кууии!» – крик, характерный для Австралии, так перекрикиваются австралийцы, следовательно, это наводит на мысль, что тот, кого поджидал Мак-Карти у Боскомского озера, бывал в Австралии.
– А крыса?
Шерлок Холмс достал из кармана сложенный лист бумаги и развернул его на столе.
– Это карта австралийского штата Виктория, – объяснил он. – Я вчера вечером телеграфировал в Бристоль, чтобы мне ее прислали. – Он прикрыл ладонью часть карты. – Прочитайте, что вы видите.
– «ARAT»[29], – прочитал я.
– А теперь? – он поднял руку.
– «BALLARAT».
– Вот именно, Балларат[30]. Это слово и слетело с уст умирающего, но его сын разобрал лишь два последних слога. Он пытался сообщить имя убийцы. Итак, Балларат.
– Поразительно! – воскликнул я.
– Все это очевидно. Теперь, как вы видите, я довольно значительно сузил поле поиска. Наличие серого предмета верхней одежды было третьим, решающим обстоятельством, если, конечно, юный Мак-Карти ничего не напутал. Итак, полная неизвестность исчезает и на сцену выходит некий австралиец из Балларата, который носит серый плащ или пальто.
– Это несомненно.
– Кроме того, это кто-то из местных, поскольку к озеру можно пройти либо через ферму, либо через территорию поместья; чужой вряд ли стал бы там разгуливать.
– Верно.
– Теперь что касается нашей сегодняшней экспедиции. Осмотрев почву, я обнаружил еще кое-какие улики, имеющие отношение к нашему австралийцу, которые и сообщил этому болвану Лестрейду.
– Но как вам удалось все это узнать?
– Вы же знаете мой метод. Он основывается на исследовании мелочей.
– Да-да. Его рост, я знаю, вы могли приблизительно вычислить по длине шага. Ботинки тоже можно было определить по следам.
– Да, это необычные ботинки.
– А хромота?
– На всех его следах правая нога отпечаталась слабее левой. На нее приходилось меньше веса. Почему? Потому что он прихрамывал.
– Но как вы узнали о том, что он левша?
– Вас же самого удивил характер ран, которые описал медик, производивший осмотр тела. Тот, кто нанес удар, стоял за спиной жертвы, но удар пришелся на левую сторону головы. Так ударить можно было только левой рукой, следовательно, преступник – левша. Он прятался за деревьями, пока отец с сыном разговаривали, там он даже закурил. Я нашел пепел, упавший с его сигары. Мои познания в табачном пепле дают мне возможность определить его как пепел индийской сигары. Вы же знаете, что я изучал этот вопрос и написал небольшую монографию, в которой описываю пепел ста сорока различных видов трубочного, сигарного и сигаретного табака. Обнаружив пепел, я осмотрел все вокруг и нашел окурок во мху, куда он его бросил. Это индийская сигара, того сорта, который скручивают в Роттердаме.
– А мундштук?
– Кончик окурка не побывал во рту, значит, сигару курили через мундштук. Кончик отрезали, а не откусили, но срез неровный, из этого я сделал вывод о наличии тупого перочинного ножа.
– Холмс, – сказал я, – вы не только окружили преступника такой сетью, из которой ему не выбраться, но и спасли жизнь невиновного человека, практически перерезали веревку, затянутую у него на шее. Я понимаю, на что указывают все перечисленные вами улики. Несчастного Мак-Карти убил…
– Мистер Джон Тэнер, – громко объявил посыльный, распахивая дверь нашей гостиной и пропуская посетителя.
Вошедший выглядел довольно необычно. Медленная хромающая походка и низко опущенные плечи наводили на мысль о дряхлости, но грубоватые четкие черты покрытого глубокими морщинами лица и неимоверно большие конечности указывали на то, что этот человек обладает огромной физической силой и волей. Густая борода, седые волосы и тяжелые косматые брови придавали его виду еще больше достоинства, но лицо его было пепельно-белым, а губы и уголки ноздрей имели синеватый оттенок. С первого взгляда на старика я понял, что его пожирает какая-то хроническая неизлечимая болезнь.
– Прошу вас, присядьте на диван, – вежливо предложил Холмс. – Вы получили мою записку?
– Да, лесник доставил мне ее. Вы написали, что хотели бы, чтобы я пришел к вам, дабы избежать скандала.
– Думаю, если бы я сам пришел к вам в Холл, это вызвало бы лишние разговоры, сплетни…
– И зачем же вы хотели меня видеть? – Он с таким отчаянием посмотрел на моего друга, будто уже знал, что услышит в ответ.
– Да, – кивнул Холмс, отвечая скорее на взгляд, чем на вопрос. – Вы не ошиблись. Я знаю все о Мак-Карти.
Старик закрыл лицо руками и опустил голову.
– Боже, помоги мне, – простонал он. – Но я не допустил бы, чтобы с молодым человеком что-то случилось. Я могу поклясться, что признался бы во всем, если бы на суде все обернулось против него.
– Я рад это слышать, – мрачно произнес Холмс.
– Я бы уже это сделал, если бы не моя девочка. Это разобьет ей сердце… Если меня арестуют, она этого не перенесет.
– До этого может не дойти, – сказал Холмс.
– Что?
– Я лицо неофициальное. Здесь я по просьбе вашей дочери и представляю ее интересы. Однако младший Мак-Карти должен быть освобожден.
– Я умираю, – сказал старый Тэнер. – Уже несколько лет у меня диабет. Мой врач говорит, что в лучшем случае я протяну месяц, но мне хочется умереть под собственной крышей, а не в тюрьме.
Холмс встал, вооружившись пером и бумагой, сел за стол.
– Расскажите нам правду, – сказал он. – Я запишу ваш рассказ, вы поставите свою подпись, а Ватсон выступит в роли свидетеля. Потом, если нужно будет спасать молодого Мак-Карти, я предъявлю суду ваше признание. Я вам обещаю, что не воспользуюсь им, если в этом не будет крайней необходимости.
– Мне все равно, – грустно произнес старик. – До суда я скорее всего не доживу, поэтому для меня это мало что значит. Но я хочу избавить Элис от удара. Я сразу вас предупреждаю, рассказ мой будет краток, хотя история эта тянулась очень долго.
Вы не знаете, каким человеком был этот Мак-Карти. Это был дьявол во плоти. Поверьте моему слову. Не дай вам Бог когда-нибудь оказаться во власти такого человека. Он держал меня за горло последние двадцать лет и сделал мою жизнь невыносимой. Сначала я расскажу, как очутился в его власти.
Все началось в начале шестидесятых на приисках. Я тогда был еще молодым, горячим и беспечным. Не боялся ничего и готов был взяться за любое дело. Я связался с плохими людьми, пристрастился к выпивке. На моем участке золота не оказалось, я стал бродяжничать и в конце концов превратился в того, кого вы назвали бы разбойником с большой дороги. Нас было шестеро, мы вели свободную разгульную жизнь, грабили фермы, иногда останавливали фургоны, идущие к приискам. Черный Джек из Балларата – так меня называли дружки, а в колонии до сих пор помнят «Балларатскую банду».
Как-то раз нам стало известно, что из Балларата в Мельбурн должен пойти обоз с золотом, и мы устроили на него засаду. Обоз охраняли шесть вооруженных всадников, но и нас было шестеро, так что силы были равны. Первым же залпом мы выбили из седел четверых конвоиров, но потеряли трех своих, прежде чем наконец остановили обоз. Я приставил пистолет к голове кучера, управлявшего фургоном, – это был Мак-Карти. Клянусь Богом, мне нужно было прикончить его тогда, но я его пожалел, хоть и видел, как он впился своими маленькими злобными глазками в мое лицо, словно запоминал. В общем, мы забрали золото и дали деру. Сделавшись богачами, мы вернулись в Англию, где нас никто не мог ни в чем заподозрить. Здесь я распростился со старыми дружками и решил поселиться в каком-нибудь тихом местечке и зажить спокойной, достойной жизнью. Тут-то мне подвернулось это поместье, я его приобрел и старался распоряжаться своими деньгами так, чтобы они приносили хоть какую-то пользу, потому что хотел искупить страшный грех, который взял на себя, завладев ими. Я женился. Жена умерла молодой, оставив мне мою дорогую малышку Элис. Когда она была еще совсем маленькой и я держал в своих руках ее крошечные ладошки, мне казалось, что только теперь моя жизнь становится правильной, наполняется смыслом, и такого ощущения я еще не испытывал никогда. Другими словами, я перевернул страницу своей жизни и попытался забыть о прошлом. Все было прекрасно до тех пор, пока в моей жизни не возник Мак-Карти.
Как-то раз я отправился по делам в город, хотел вложить деньги в одно предприятие и случайно встретил его на Риджент-стрит. На нем тогда был изодранный плащ и дырявые ботинки. Подходит он ко мне и говорит:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.