Джон Форд - Разбитое сердце Страница 4

Тут можно читать бесплатно Джон Форд - Разбитое сердце. Жанр: Проза / Проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джон Форд - Разбитое сердце
  • Категория: Проза / Проза
  • Автор: Джон Форд
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 14
  • Добавлено: 2019-03-25 14:55:43

Джон Форд - Разбитое сердце краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Форд - Разбитое сердце» бесплатно полную версию:

Джон Форд - Разбитое сердце читать онлайн бесплатно

Джон Форд - Разбитое сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Форд

Фулла (в сторону)

Чтоб ты рогами с ног до головы

Оброс.

Уходит.

Бассаний

Все в голове моей смешалось.

О красота! Ты - символ благодати,

Но разве ты - не вечное проклятье?

Входит Пентея и Граусиа, старая служанка.

Идет... Вот так, омытое росой,

Сияет утро жемчугом бесценным.

Путь к бедности лежит через богатство.

Чтоб сохранить сокровище такое,

Изволь все состояние спустить.

Как поживает нежная Пентея,

Отрада сердца моего?

Граусиа

Увы,

Она грустит.

Бассаний

А ты не каркай, ведьма.

Жена, твой брат, живой и невредимый,

Вернулся со щитом. Его увидеть

Ты можешь при дворе, куда мы наши

Стопы направим, - там твои алмазы

Заблещут так, что дамы из боязни

Затмиться этим светом - по углам

Попрячутся, чтобы тайком, сквозь слезы,

Тобою любоваться и не сметь

Приблизиться. Пора тебе развлечься

И стать царицей прихотей своих,

Бывать, где хочешь и когда захочешь;

Найди себе подруг и предавайтесь

Любым забавам молодости, лишь бы

Не набегали тучи на чело.

Граусиа

Прекрасно сказано. Ну, выше носик.

И веселись, пока дают.

Бассаний (в сторону)

Стегните

Ее кнутом, о Фурии! {17}

Пентея

Милорд,

Так внемлет музыку глухой, как внемлю

Я ваши речи. Мне ли прибегать

К уловкам, чтоб чернить свое же имя?

Иные понаденут на себя

Пуд драгоценностей, налепят блестки

Глядь, кто-то рот открыл от удивленья.

А мне к лицу бесхитростное платье,

В нем, словно в зеркале души моей

(Когда вы недостойными словами

Его не замутите), отразятся

Мечтания анахорета-сердца.

Бассаний

Затворничеством ты не тяготишься?

Тебе не скучно? Надо б нам почаще

На людях быть. А может, нам уехать

На островок уединенный? Будешь

Всем управлять.

Пентея

Не знаю, что ответить.

Мой долг во всем повиноваться вам.

Что скажете, то мне и ладно.

Граусиа

Остров?

В темнице, стало быть, сгноить хотите?

Небось веселье там кипит ключом!

Акулы, крабы, водяные крысы,

Медузы, - что ж, компания как раз

Для юной барышни и старой няньки.

Э нет, ты нас на остров не заманишь!

Бассаний (старухе, шепотом)

Ты у меня попляшешь.

(Пентее.)

В эти лета

Хандрить негоже.

(Старухе.)

В клеть тебя запру.

(Пентее.)

Ну улыбнись же, сделай одолженье,

Не то меня кручина изведет.

(Старухе.)

Ну, старая карга!

Граусиа

При южном ветре

Туга я на ухо. Ты б дал ей лучше

Молоденькие косточки размять.

Ей греться бы у молодца в объятьях,

А не...

Бассаний (старухе)

Я на костре тебя согрею.

На части изрублю.

Граусиа

Чего, соколик?

Совсем оглохла - видно, с юга дует.

Пентея

Да что ты мелешь?

Бассаний

Жарко. Пот прошиб.

Входит Фулла.

Что скажешь?

Фулла

Стая лордов.

Бассаний

Что?

Фулла

И стайка

Их дам.

Бассаний

Да где?

Фулла

И лошади.

Бассаний

Подводы?

Фулла

Кареты! Я со счета даже сбился.

Ну я пошел.

Уходит.

Появляются Профил, Хемофил, Гроней, Кристалла и Филема.

Профил

Достойнейший Бассаний!

Бассаний

Любезнейший Профил! Входите, дамы

И господа, мой дом для вас открыт.

(В сторону.)

Вот только голова от вас распухнет.

Какая честь!

(В сторону.)

Сороки, трясогузки!

Расщебетались!

Профил

Добрая Пентея,

Когда вы брата любите, ступайте

К нему без промедленья.

Пентея

Он здоров?

Профил

Богами он храним. Но что-то гложет

Его с тех пор, как он вернулся в Спарту.

Милорд, не мешкайте, я вас прошу.

Бассаний

Мы, сударь, приглашения, поверьте,

Не стали б ждать, да вот занемогла

Супруга. Что же ты стоишь, Пентея?

Показывайте, сударь, ей дорогу.

Я следом.

Профил

Вот моя рука, мадам.

Уходят все, кроме Бассания и Граусии.

Бассаний

Постой-ка, сводня. Ты, я погляжу,

Меня честить горазда. Иль забыла,

Зачем приставлена? Так прогоню.

Граусиа

И, полно гневаться. Ревнив ты больно,

Ведь так и от ума отстать недолго.

Я дело делаю, а что перечу,

Так это чтоб к голубушке твоей

Войти в доверие и все повызнать.

Бассаний

Об этом я, признаться, не подумал.

Уж ты прости. Не перегнуть бы палку...

Граусиа

Небось, не перегнем.

Бассаний

За ней иду.

В раю мне этом горше, чем в аду.

Уходят.

СЦЕНА 2

Входит Итеокл.

Итеокл

Гордыня... так змееныш у гадюки,

На свет рождаясь, разрывает мать {18}.

Гордыня... Так голубка, чьи глаза

Закрыл шутник, тотчас взмывает в небо

И сразу камнем падает на землю {19}.

Так в воздухе петарды и шутихи

Вдруг разорвутся, оставляя дым

И запах гари. Если жить всегда

По совести, то и в душе звучала б

Такая музыка, что хоть танцуй:

Но это все риторика, слова,

Когда же в сердце боль, то не избудешь

Ее ты совестливостью. Горячку

Снимают не советом, а лекарством,

И чем скорей, тем лучше для здоровья.

Входят Армост и Кротолон.

Армост

Ах, сударь, это просто отговорка,

Пустяшная к тому же. Ведь Профил

Достойный муж, а ваша мудрость, право,

Сама себе хозяйка и в опеке

Сыновней не нуждается.

Кротолон

Хозяйка

Не вправе допустить, чтобы посулы

Так совесть убаюкали ее,

Что уговор смогла б она нарушить.

Итеокл

Вы все колеблетесь? Коли согласье

Оргила вам потребно, так пошлем

За ним в Афины. В этом деле принял

Сам царь участие, и, верю, он

Поддержит нас.

Армост

Царь хочет, чтоб Кротолон

Отправил сам депешу.

Кротолон

Для меня

Желанье царское - закон.

Итеокл

Сей брак

Так породнит нас, так друг с другом свяжет,

Как если бы я сам просил руки.

Ведь мы с Профилом названые братья.

Кротолон

Ах, сударь, сударь...

Итеокл

Говорите прямо.

Кротолон

Желай вы только мира и согласья,

Так не был бы Оргил мой одиноким

И заживо б себя не схоронила

Сестрица ваша. Вот Армост свидетель:

Когда б не умер Фраз, родитель ваш...

Ну да чего там.

Армост

Вы раздражены.

Итеокл (в сторону)

Нашел больное место.

(Вслух.)

Погодите...

Он прав, я заслужил такой упрек.

И все же скидку сделайте на возраст,

На пылкость юности и безрассудство,

На кашу в голове, на фанфаронство,

Неопытность в сужденьях, краснобайство

И поминутную, как смена ветра,

Изменчивость в решеньях. Я зарвался,

Я самодурствовал, не понимая,

Какую мощь таит в себе любовь.

Лишь всякие увидев передряги,

Я малость поумнел. Так вот, Кротолон,

За зло содеянное я готов

Платить, чем пожелаете.

Армост

Признанье

Былой вины - чего еще желать?

Ну как, милорд?

Кротолон

Сдаюсь. Когда согласна

Эфрания, не стану возражать.

За сына я ручаюсь.

Итеокл

Мой клинок,

Богатство, славу, честь и жизнь саму

Отныне я вручаю вам.

Входят Бассаний, Профил, Каланта, Пентея,

Эфрания, Кристалла, Филема и Граусиа.

Армост

Принцесса

С сестрою вашею.

Каланта

Вообразите,

Дикарка эта вовсе нас забыла,

Ей двор не мил, и даже вас увидеть

Она не поспешила.

Итеокл

Вы, принцесса,

К ней так добры. К супружеству, сестра,

Себя ты словно бы приговорила,

И, мужу посвятивши свой досуг,

Не служишь ты высокой госпоже.

(Бассанию.)

Не стоит, право, в четырех стенах

Держать ее.

Бассаний

Никто ее не держит.

Ей любо дома. Славный Итеокл,

Хвала богам, что вы живым вернулись.

Когда б моя жена не приболела,

Мы первые пришли бы к вам с поклоном.

Итеокл

Сейчас получше?

Пентея

Брат, мое здоровье

И счастье, знаешь сам, принадлежат

Не мне.

Бассаний (в сторону)

Ответ смиренный и достойный.

А вдруг лукавит? Сводня, примечай.

Каланта

Кротолон, церемонию, с помолвкой

Нехорошо откладывать.

Кротолон

Принцесса,

Я дал согласие.

Армост

Теперь Оргил

Пусть даст свое.

Каланта

Что ж, подожди, Профил,

Немного, и блаженство брачных уз

Твою любовь к Эфрании упрочит,

Как и ее - к тебе.

Профил

Благодарю.

Бассаний

Блаженство брачных уз - вот рай земной,

Покой в душе, согласное биенье

Двух любящих сердец, венец желаний,

Залог бессмертия... Всего ж отрадней

Супружеская верность.

(В сторону.)

Где она?

В диковинку подобное созданье

И для самих богов.

(Вслух.)

Я сам, женившись,

Попал в Элизиум {20}.

Кротолон

Ответь мне, дочка,

Как на духу, ты любишь своего

Избранника?

Эфрания

Не больше и не меньше,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.