Эптон Синклер - Дельцы Страница 4
- Категория: Проза / Проза
- Автор: Эптон Синклер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 39
- Добавлено: 2019-03-25 15:10:51
Эптон Синклер - Дельцы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эптон Синклер - Дельцы» бесплатно полную версию:Эптон Синклер - Дельцы читать онлайн бесплатно
- Миссисипская стальная компания! - воскликнул Хиган.
Он явно слышал об этом проекте.
- Когда, по вашим словам, изучался этот план? - спросил Хиган, и Монтегю рассказал ему историю о геологических изысканиях, а также о том, что сам слышал.
- Звучит интересно, - сказал Хиган, приподняв брови и явно погрузившись в глубокое раздумье. - Я подумаю над этим делом. Мои личные планы едва ли приведут меня когда-либо к этой дороге, но вполне возможно, что я сумею кого-нибудь ею заинтересовать. Как вы думаете, сколько ваша клиентка захочет получить за свои пять тысяч акций?
- Она всецело полагается в данном вопросе на меня. Впрочем, я узнал это от нее только сегодня утром, и мне предстоит вникнуть в дела общества. Я посоветовал бы ей принять предложение продать акции, скажем, за семьдесят пять процентов их номинальной стоимости.
- Мы еще поговорим об этом, если я найду подходящего человека, - сказал Хиган, и Монтегю, обменявшись с ним рукопожатием, вышел.
Вечером, по дороге домой, он зашел к Люси рассказать ей о результате своего делового свидания.
- Он скоро даст нам знать о себе, - заверил ее Аллан, - мне кажется, Хиган не из тех, кто долго раздумывает.
- Я помолюсь за него, - сказала Люси, смеясь. Затем она добавила: - Я полагаю, мы увидимся в пятницу вечером у мистера Харви?
- До субботы я не смогу вырваться. Я страшно занят все эти дни, у меня слушание дела, но постараюсь найти время, чтобы заглянуть к Харви. Похоже, у меня с ним полное взаимопонимание.
- Говорят, он увлекается лошадьми, - заметила Люси.
- У него собственная великолепная конюшня.
- Как мило со стороны Олли, что он познакомил меня с ним! Я приобщаюсь, что называется, к самым сливкам общества. Как, по-вашему, что я завтра собираюсь делать?
- Не имею понятия.
- Меня пригласили посмотреть картинную галерею мистера Уотермана.
- Дана Уотермана! - воскликнул Аллан. - Как же это вы сподобились?
- Меня пригласил брат миссис Олден. Он с ним знаком и устроил мне приглашение. Не хотите пойти со мной?
- Весь завтрашний день я занят в суде, но мне хотелось бы увидеть эту коллекцию. Насколько я понимаю, это прекрасно. Старик собирал ее всю жизнь, и она обошлась ему в целое состояние - не менее пяти или шести миллионов долларов.
- Но чего ради он прячет ее в студии где-то за Гудзоном? - воскликнула Люси.
Монтегю пожал плечами.
- Это его прихоть. Ведь он собирал коллекцию для собственного удовольствия.
- Поскольку он позволил мне посмотреть картины, я не жалуюсь. В этом городе можно увидеть так много, что мне, наверное, не хватит и года.
- Вы устанете раньше, чем увидите половину того, что заслуживает внимания. Так происходит со всеми.
- А вы знакомы с мистером Уотерманом?
- Я никогда у него не был, но раза два видел.
И Монтегю рассказал, как он встретил в фешенебельном клубе этого креза с Уолл-стрита, окруженного свитой из "маленьких миллионеров".
- Надеюсь, я его не увижу, - сказала Люси, - а то еще перепугаюсь до смерти.
- Говорят, он может быть обаятельным, если хочет, - возразил Монтегю. Дамы от него без ума.
В субботу после обеда Монтегю отправился к Харви, жившему на Лонг-Айленде. Он встретился с братом на пароме.
- Аллан, - сразу сказал тот, - ты знаешь, что Люси поехала к Харви со Стенли Райдером?
- Нет, конечно, - удивился Монтегю. - Разве Райдер здесь?
- Он добился от Харви приглашения. И я уверен, что только ради возможности встретиться с Люси. Они поехали на его машине.
Монтегю был поражен.
- Она мне ни словом не обмолвилась об этом, - сказал он.
- Чего доброго, этот молодец уже увивается за Люси!
Монтегю умолк, погруженный в мрачные мысли.
- Не думаю, что от этого будет толк. Люси слишком много знает о нем.
- Она никогда не встречала людей, подобных Стенли Райдеру! - заметил Оливер. - Он всю жизнь охотился за женщинами; ей не легко будет устоять.
- Что ты знаешь о нем? - спросил Аллан.
- Спроси, чего я о нем не знаю! - воскликнул Оливер. - Ну, например, что у него была связь с Бетти Уайман.
- О, господи!
- Да, - сказал Оливер, - и она все об этом рассказала. Он умеет ловко очаровывать женщин: понабрался из книг новых идей, разглагольствует о своей тоске, и каждая женщина, с которой он встречается, оказывается "родственной душой". К тому же он человек свободомыслящий, рассуждает о свободе и правах женщин. Он так подтасовывает все понятия о морали, что, его послушать, так благороднейшее назначение женщины - быть любовницей женатого мужчины.
Монтегю не мог сдержать улыбки.
- Олли, насколько я знаю, ты и сам не прочь время от времени подтасовывать понятия о морали.
- Да, это правда, но ведь тут речь идет не обо мне, а о Люси! И кто-нибудь должен поговорить с ней о Стенли Райдере.
- Что ж, я поговорю, - ответил Монтегю.
Когда Аллан явился к обеду, он застал Люси в уютной библиотеке хозяина. Она была полна впечатлений от прекрасных картин галереи Дана Уотермана.
- Аллан! - воскликнула она. - Представьте себе, я его видела.
- Неужели?
- Он был там все утро и оставался неизменно мил со мной!
- И не показался таким ужасным, как вы ожидали?
- Он был просто очарователен, - сказала Люси. - Показал мне всю свою коллекцию, объяснил сюжет некоторых картин, а также рассказал, как они ему достались. Я никогда не слышала столько интересного и поучительного.
- Он может быть интересным человеком, если захочет, - заметил Монтегю.
- Он восхитителен! - сказала Люси. - Когда видишь эту тощую фигуру и высохшее ястребиное лицо, обрамленное седыми волосами, думаешь, что он уже впал в детство. Но стоит ему заговорить - и я не удивляюсь, что все ему повинуются.
- Ему повинуются! Это точно! - сказал Монтегю. - На всем Уолл-стрите нет человека, который продержится сутки, если Дан Уотерман начнет его преследовать.
- Как это ему удается? - спросила Люси. - Разве он так невероятно богат?
- Дело не в его богатстве, а в том, насколько велико его влияние. Он хозяин банков, и на Уолл-стрите никто и шага не может ступить без его ведома. Он может подорвать кредит любого человека, сделать его банкротом, если захочет. И способен так резко изменить биржевую конъюнктуру, что сломит кого угодно. А какую власть он имеет в Вашингтоне! Этот человек пользуется казначейством так, как будто это один из его банков!
- Как страшно! И этому старику уже за восемьдесят! Как бы то ни было, я рада, что познакомилась с ним.
Она умолкла, увидев в дверях Стенли Райдера. Он явно искал ее, чтобы повести к столу, и всякий раз, когда Монтегю украдкой смотрел на Люси, он видел, что Райдер завладел ее вниманием.
После обеда все перешли в музыкальный салон. Райдер сыграл два ноктюрна Шопена. Сидя за роялем, он не сводил глаз с Люси.
Аллан расслышал, как Бетти Уайман шепнула своему соседу:
- Манера Райдера любезничать, сидя за роялем, просто неприлична.
Монтегю уклонился от нескольких приглашений составить партию в бридж и весь вечер намеренно просидел с Люси. Когда раздосадованный Райдер ушел курить, он сказал:
- Люси, вы должны меня выслушать.
- Я буду рада выслушать вас, Аллан, - попыталась она улыбнуться.
- Вы должны прислушаться к моим словам, - возразил Монтегю. - Вы совершенно не представляете себе, с каким человеком имеете дело и что о нем думают.
Она молча сидела и нервно покусывала губы, пока Монтегю не рассказал ей все, что мог, о той репутации, какой пользовался Райдер.
- Но он такой интересный человек! - Это было все, что она смогла ответить.
- Здесь много интересных людей, - отпарировал Аллан, - но вы никогда не встретите их, если станете предметом сплетен.
Люси всплеснула руками.
- Аллан! - воскликнула она. - Я так старалась убедить его не появляться тут. Вы правы. Я последую вашему совету и порву с ним. Вот увидите! Он сам виноват, что приехал, и пусть ищет себе другую собеседницу.
- Хорошо бы вы ему так и сказали, Люси, - заметил Монтегю. - Даже если он рассердится. Тогда Стенли поймет вас раз и навсегда.
- И скажу! - заявила она.
Монтегю полагал, что Люси тут же выполнит свое обещание, поскольку весь остаток вечера Райдер развлекал всех присутствующих. Когда в полночь Аллан случайно заглянул в библиотеку, он увидел президента Готтамского треста среди возбужденно спорящих гостей. Речь шла о разводах. До его слуха долетели слова Стенли Райдера:
- Супружество - грех, который церковь не отпускает!
3
Несколько дней спустя Монтегю поджидал приятеля, которого пригласил отобедать в своем отеле. Аллан сидел в холле с газетой, когда заметил пожилого господина с отличным цветом лица и седой козлиной бородкой, который шел по коридору. Минуту-другую спустя, подняв голову, он перехватил взгляд этого господина. Внезапно на лице у того отразилось удивление. Он подошел к Аллану и спросил:
- Простите, вы случайно не Аллан Монтегю?
- Он самый, - ответил Аллан, глядя на незнакомца с недоумением.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.