Ник Картер - Ник Картер против барона Мутушими (сборник) Страница 48
- Категория: Проза / Проза
- Автор: Ник Картер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 48
- Добавлено: 2019-08-08 15:39:08
Ник Картер - Ник Картер против барона Мутушими (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ник Картер - Ник Картер против барона Мутушими (сборник)» бесплатно полную версию:Америка начала ХХ века. Изысканное общество, светские интриги и преступления, определяющие судьбы целых государств. Но злоумышленникам не укрыться от правосудия, если за дело берется знаменитый сыщик Ник Картер!Этого человека называли американским Шерлоком Холмсом. Читатели требовали продолжения его приключений, заваливая письмами издательства. «Кто же автор?» – интересовались они. Но этот вопрос до сих пор остается тайной за семью печатями. Существует версия, что автора тоже звали Ник Картер и он так же, как его герой, был сыщиком. Вероятно, гениальный детектив писал… о себе самом! А значит, все описанные в его романах жуткие преступления – не плод вымысла, а реальные истории!
Ник Картер - Ник Картер против барона Мутушими (сборник) читать онлайн бесплатно
Генерал Лакатира и Том Гарнетт стояли немного в стороне с одним из пассажиров, который завел с ними оживленную беседу.
– Здравствуй, Ота, – проговорил Ник Картер, – я искал тебя, но…
– Берегитесь, Картер! – вдруг крикнул Гарнетт.
Сыщик резко обернулся, но в тот же момент почувствовал, что несколько мужчин подняли его в воздух, пытаясь оттеснить к правому борту.
В ту же секунду гейша пронзительно вскрикнула. Несколько человек схватили ее и в мгновение ока швырнули за борт.
Хотя сыщика держали восемь человек, он сумел высвободиться из столь недружественных объятий. Он кулаками проложил себе дорогу, сорвал пиджак и жилет и бросился в море вслед за утопающей девушкой.
Она барахталась в волнах в некотором отдалении от парохода. С мостика раздалась команда:
– Человек за бортом!
Паровые машины тотчас были остановлены.
Вынырнув на поверхность, отчаянный американец не увидел гейшу и потому поплыл к тому месту, где заметил ее в последний раз, надеясь найти ее там.
Наконец ему удалось схватить утопающую под водой и вытащить на поверхность. Левой рукой придерживая ее голову над водой, он поплыл к пароходу.
С правого борта была спущена шлюпка с офицером и тремя матросами.
Поскольку море было спокойно, то лодка быстро подошла к Нику Картеру, который поднял в нее лишившуюся чувств гейшу, а потом забрался сам.
Тем временем на палубе парохода разгорелась ожесточенная схватка пассажиров с шайкой убийц, закончившаяся тем, что половина негодяев была убита, а остальных арестовали капитан и офицеры.
Когда Ник Картер поднялся на палубу, преступники уже были связаны по рукам и ногам. Их отправили в судовой карцер, где заковали в кандалы.
Лакатира и Гарнетт поздравили смелого американца со спасением гейши.
– Будем надеяться, что она останется жива, – с озабоченным видом сказал Ник Картер, глядя на девушку, которую в это время переносили в лазарет.
Опасения сыщика оказались напрасными. Спустя несколько минут вернулся врач и сообщил, что Ота Окума не пострадала, если не считать того, что она наглоталась морской воды. Но девушка уже пришла в сознание и первым делом осведомилась о Нике Картере.
Не переодеваясь, сыщик отправился к ней.
Узнав, что все члены шайки заговорщиков обезоружены, бедняжка безмерно обрадовалась.
– Теперь мне будет легче вернуться в Японию, – прошептала она, – ведь я хотела остаться с тобой, чтобы защитить тебя от покушений.
* * *Через несколько дней пароход прибыл в Сан-Франциско.
Уступив просьбам генерала Лакатира, капитан не выдал преступников американским властям, а пообещал увезти их обратно в Японию. Только один заговорщик пропал без вести: поручик Такамори покончил жизнь самоубийством прежде, чем пароход вернулся в Йокогаму.
Ник Картер сердечно распрощался со своими новыми знакомыми – генералом Лакатира и Томом Гарнеттом, но на их приглашение когда-нибудь вернуться в Японию ответил:
– Слишком много тяжелых воспоминаний осталось у меня от пребывания в Японии, и я поклялся себе, что никогда больше туда не поеду.
С гейшей Ота Окума прощание было очень трогательным. Заливаясь слезами, она уверяла Ника Картера, что будет помнить о нем до конца своих дней.
* * *Спустя четыре дня знаменитый сыщик прибыл в Вашингтон.
Здесь ему снова пришлось принять определенные меры предосторожности, поскольку он хорошо знал, что в городе находится масса японских шпионов. Он загримировался под почтенного старца с седыми волосами и бородой и снял номер в одной из лучших гостиниц.
Выяснив, что президент находится в Вашингтоне, сыщик решил отправиться к нему, чтобы сообщить о пережитом. Добравшись до Белого дома, он остановил одного из служащих в большом вестибюле и поинтересовался, где находится президент.
– Он в рабочем кабинете, – ответил служащий.
– Будьте любезны, отнесите ему мою карточку.
– Президент занят и никого не принимает.
– Хорошо, – улыбнулся Ник Картер, – но меня он примет, если вы передадите ему мою карточку.
Служащий в недоумении взглянул на карточку. На ней было напечатано: «Одинокий искатель».
Спустя несколько минут он вернулся и с чрезвычайной любезностью попросил сыщика следовать за ним.
Ник Картер быстро вошел в рабочий кабинет президента и закрыл за собой дверь.
Президент, по-видимому, сильно взволнованный, стоял посередине комнаты с карточкой в руке. Он в недоумении взглянул на вошедшего старика.
– Будьте так добры, скажите, где вы взяли эту карточку? – спросил он.
– Она принадлежит мне, – спокойно ответил Ник Картер, – я имею право пользоваться этими карточками.
Президент покачал головой и со вздохом произнес:
– Слова, написанные на этой карточке, служили условным знаком для меня и некоего господина, к сожалению, пропавшего без вести или умершего еще несколько месяцев тому назад.
– Этот господин не умер, – с улыбкой ответил Ник Картер и быстро снял парик и бороду.
Президент совершенно растерялся. Наконец он воскликнул:
– Неужели правда? Неужели это вы, Ник Картер? Вы что – воскресли из мертвых?
– Да, это я, собственной персоной, – ответил сыщик, – к крайнему сожалению, я не смог исполнить возложенное на меня поручение и представить вам барона Мутушими. Его больше нет в живых. Он сделал себе харакири, чтобы избежать позорной казни. Вместе с тем его величество микадо поручил мне передать вам это письмо, написанное им собственноручно.
– Микадо дал вам аудиенцию?
– Я даже провел несколько дней в императорском дворце, – пояснил Ник Картер, – но позвольте мне рассказать обо всем чуть позже, вечером, поскольку мое повествование займет слишком много времени.
– Что ж, весьма интересно будет вас послушать, – отозвался президент, – но прежде позвольте выразить вам мою искреннюю благодарность за ваши неоценимые услуги!
– Меня благодарить не за что, – скромно ответил Ник Картер, – надо благословлять судьбу за то, что она избавила нас от коварного Мутушими и дала мне возможность вернуться на родину.
Вечером того же дня великий сыщик в течение нескольких часов рассказывал президенту обо всем, что с ним произошло. Затем он уехал в Нью-Йорк.
* * *Трудно описать, как обрадовались Ида, Дик и Патси, когда Ник Картер вернулся домой целым и невредимым.
На следующий день по всему Нью-Йорку с быстротой молнии разнеслась весть о возвращении знаменитого сыщика.
Для того чтобы избавиться от назойливых репортеров и немного отдохнуть, Ник Картер на время уехал из Нью-Йорка.
Так завершилось дело барона Мутушими.
Примечания
1
Микадо – древний титул японского императора.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.