Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски Страница 5
- Категория: Проза / Проза
- Автор: Марк Камолетти
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 15
- Добавлено: 2019-03-25 14:00:28
Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски» бесплатно полную версию:Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски читать онлайн бесплатно
Роберт Гм... Ну, насчет чести - это ваше личное дело, а вот ночь вам провести здесь придется.
Сюзетта Это почему?
Роберт Жаклин знает, что вы остаетесь. Если вы вдруг после обеда уедете, это вызовет подозрение и кучу идиотских вопросов.
Сюзетта Чего вы имеете в виду?
Роберт Мы с вами должны будем продолжать притворяться. Во имя их семьи.
Сюзетта (Небольшое просветление). А... Понимаю. Щекотливая ситуация.
Роберт Да. (Озадаченно). Бернард же вам все объяснил по телефону?
Сюзетта Да, но я как-то сначала не поняла. Я ведь не знала, что она...Мне сначала было не совсем ясно...
Роберт Не ясно?
Сюзетта Ну... До меня сначала долго доходило...
Роберт Это уж точно.
Сюзетта Значит, вы хотите чтобы, я притворялась, что я ваша...гм...
Роберт Да.
Сюзетта И тогда никто ничего не заподозрит?
Роберт Точно.
Сюзетта Наконец-то я все поняла.
Роберт Слава Богу!
Сюзетта А как же я буду знать, чего говорить?
Роберт А...Говорите только то, что я вам уже сказал, а больше ничего не говорите. А если кто-нибудь скажет что-нибудь, чего я не говорил, молчите, пока я сам что-нибудь не скажу.
Сюзетта (После паузы) Пожалуй, я лучше буду просто молчать.
Роберт Итак, надеюсь мы с вами наконец-то пришли к полному взаимопониманию?
Сюзетта Ну, если нужно только притворяться...
Роберт Ну, что вы. Я бы никогда не позволил себе воспользоваться ситуацией.
Сюзетта Ну, тогда я согласна, правда, это будет стоить несколько дороже.
Роберт Дороже?
Сюзетта Конечно. В мои обязанности не входило притворяться что я ваша любовница.
Роберт Да, но...
Сюзетта Двести франков.
Роберт Двести франков?
Сюзетта Цена, вполне соответствующая заказу.
Роберт Но ведь вы тоже хотите спасти ситуацию и сохранить их семью, не так ли?
Сюзетта Ну, меня это как-то не сильно волнует.
Роберт О Боже, какая же вы черствая________
Сюзетта Я имею в виду... мне ведь нужно думать о своей репутации.
Роберт Ах, да, конечно! В этом-то все и дело!
Сюзетта Ну и вообще. Должна же девушка зарабатывать себе на жизнь.
Роберт Какие девушки пошли работящие! Трудятся в поте лица________
Сюзетта Это совсем немного, если учесть что я должна спать с незнакомым мужчиной в каком-то коровнике.
Роберт Это уму непостижимо!
Сюзетта Двести франков.
Роберт (Кивая) Двести франков.
Сюзетта (Протягивая руку) И, пожалуйста, деньги - вперед.
Со вздохом он достает бумажник и протягивает ей деньги. Она прячет их за пазуху.
Роберт Вот уж действительно, деньги - вперед.
Сюзетта Ну, хорошо, с этим покончено. Где я могу раздеться?
Роберт Извините?
Сюзетта Ну, ведь должна же я выглядеть соответствующе. Я, пожалуй, пройду в спальню. (Она поднимает свою сумку).
Роберт А что вы собираетесь надеть?
Сюзетта А у меня тут такой маленький передничек. Я сейчас быстренько его накину...
Роберт Передник?
Сюзетта Совсем маленький. Только вот отсюда до сюда. (Она показывает очень короткий передник)
Роберт И все?
Сюзетта А что мне еще нужно? (Она разворачивается и направляется в спальню 1)
Роберт (Обгоняя ее). Нет, нет, вот этого не надо. Это лишнее в наших отношениях.
Сюзетта Но у нас такие правила, сладкий мой. Это моя рабочая одежда.
Роберт (Выталкивая ее из спальни). Ну не сейчас, не сейчас...
Пока он борется с ней, открывается входная дверь и входит Жаклин. Роберт и Сюзетта застывают в компрометирующих позах.
Жаклин Мы вам не мешаем?
Роберт Я просто...Гм. Мы просто...Это она...
Сюзетта Да, это я...
Жаклин Да? А со стороны кажется, будто это вы оба...
Входит Бернард, нагруженный покупками. Он пытается закрыть за собой дверь. Ну, что ж, познакомь нас...
Роберт Гм... Да, конечно. Жаклин, это - Сюзи. Сюзи, это - Жаклин.
Сюзетта Добрый вечер!
Жаклин (Холодно) Добрый вечер! (Поворачивается). А это -Бернард, мой муж.
Бернард проходит в комнату. Бернард, ты знаком с Сюзи, подружкой Роберта? Бернард подходит к Сюзи и останавливается.
Бернард Кто?
Роберт Ну-ну ... девушка...моя...
Бернард застывает с вытянутой рукой.
Бернард Нет, нет...
Сюзетта Да - я его девушка!
Бернард Нет! Нет!
Жаклин Что?
Бернард (Опомнившись). Нет, нет, мы не встречались, не правда ли? Как вы поживаете? (Он целует ей ручку и отходит, прячась за Жаклин).
Жаклин Ну, что ж, я вижу, вы тут вполне освоились.
Сюзетта О, да! Очень приятный дом. Прелестная комната!
Бернард за спиной Жаклин яростно жестикулирует.
Жаклин Комната?
Сюзетта (Указывая на спальню 1). Ну да, наша комната.
Жаклин (Ядовито) А... Ты уже и комнату ей успел показать?
Роберт (Озадаченно глядя на Бернарда) Конечно, комнату.
Сюзетта (Подмигивая Жаклин) Шикарная кровать. Большая.
Жаклин И кровать?
Роберт (Отвлеченно) Да, и кровать. Обязательно кровать.
Жаклин фыркает от негодования и отворачивается. Бернард, маскируя отчаянную жестикуляцию, делает вид, что ловит муху.
Сюзетта Я обожаю большие кровати. (Она обнимает Роберта, играя свою роль самозабвенно и темпераментно) Особенно когда мы вместе.
Жаклин Как интересно!
Роберт (Высвобождаясь из ее объятий) Что бывает не так уж часто_______
Сюзетта (Опять обнимает Роберта и подмигивает Жаклин) ...как нам бы обоим хотелось. (Роберт пожимает плечами) Мы так любим друг друга. И это навсегда. (Опять подмигивает Жаклин) Вы можете на нас положиться. В любой ситуации. Даже в самой щекотливой.
Жаклин Как трогательно!
Роберт (Отпихивая ее) Ну, ладно, достаточно.
Сюзетта Он такой застенчивый. То ли дело раньше. (Она делает глубокий вздох) Я имею ввиду, что для разведенного бухгалтера, коллекционирующего марки на Монмартре с двумя котами, довольно безрассудно показывать мне шрам от аппендицита на заднем сиденье своего белого Ситроена после игры в теннис, даже если тебе и тридцать пять лет, не правда ли?
Пауза.
Жаклин (Озадаченно) Да, он такой шустрый...
Роберт Может ты хочешь еще чего-нибудь сказать?
Сюзетта А что, разве я упустила чего-нибудь?
Бернард (Устав понапрасну жестикулировать) Ну, хорошо, раз мы уже все обсудили, давайте разберемся с продуктами.
Жаклин Я отнесу их на кухню.
Роберт Давай, я помогу тебе (Хватается за сумку).
Жаклин (Шлепает его по руке) У тебя на всех - рук не хватит!
Сюзетта А можно я вам помогу?
Жаклин (Поднимая сумки) Спасибо, я уж как-нибудь сама.
Сюзетта Но должна же я чем-то заняться.
Жаклин Вот займитесь Робертом, может, у него найдутся еще какие-нибудь шрамы.
Нагруженная сумками Жаклин марширует на кухню. Дверь захлопывается с грохотом. Роберт тяжело вздыхает.
Бернард Ну ладно, вы кто?
Сюзетта Я?
Бернард Да, вы!
Роберт Это же она!
Бернард Кто?
Роберт Ты сам знаешь кто.
Бернард Не имею ни малейшего представления.
Роберт Ты не знаешь?
Бернард А ты думаешь что это я тут размахался, от холода что ли?
Роберт Откуда я знаю... Ты хочешь сказать, что это не она?
Сюзетта Кто?
Бернард Конечно это не она.
Сюзетта Кто?
Роберт В таком случае, если это не она...
Сюзетта Кто?
Роберт ...то кто - она?
Бернард Это именно то, что я пытаюсь понять! Вы кто?
Сюзетта Я - его девушка.
Бернард (Роберту) Это правда?
Роберт Нет, нет.
Сюзетта Да!
Роберт Нет, это то, что я велел ей сказать, когда думал что она твоя ...сам знаешь кто.
Сюзетта Кто?
Роберт Но если это не она, то кто тогда она?
Сюзетта Кто?
Бернард Да замолчите же вы наконец!
Сюзетта Фу, как грубо!
Бернард (Терпеливо) Давайте теперь спокойно, и по порядку. Кто вы, и что вы здесь делаете?
Сюзетта (Роберту) Сказать ему?
Роберт Да, да, скажите же наконец.
Сюзетта По настоящему?
Роберт Пожалуйста!
Сюзетта Я Сюзетта - из агентства.
Бернард Из агентства?
Сюзетта Ну да, повар, из агентства, вы же сами заказывали.
Бернард (Оседая) О, Боже!
Роберт Ты п..п..показывал ..тьфу, заказывал повара?
Бернард Ну да, сегодня на вечер.
Роберт И это она?
Сюзетта Да, я - это она.
Роберт (Оседает рядом с Бернардом) О, Боже!
Они стонут друг у друга в объятьях.
Жаклин входит и застывает в изумлении.
Жаклин Гм... похоже, она уже вас обоих укатала...
Бернард и Роберт медленно поднимаются.
Ну, а где же обещанный повар?
Сюзетта Ах, да я_________
Бернард (Подпрыгивая) А, да, действительно, куда она запропастилась?
Сюзетта Да, вы понимаете, я________
Бернард Думала, что она уже здесь, а ее еще нет, не так ли?
Сюзетта (Показывая на Роберта) Дело в том, что он__________
Бернард Тоже понятия не имеет - где она, ведь правда?
Роберт Абсолютно не имею понятия.
Сюзетта Я не понимаю ________
Бернард Куда она запропастилась, и я тоже ума не приложу.
Сюзетта (Роберту) Я хочу сказать, что я_______
Роберт С удовольствием поможешь на кухне? Я уверен, Жаклин тебе будет очень благодарна.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.