Френсис Фицджеральд - По эту сторону рая Страница 56
- Категория: Проза / Проза
- Автор: Френсис Фицджеральд
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 56
- Добавлено: 2019-08-08 15:20:21
Френсис Фицджеральд - По эту сторону рая краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Френсис Фицджеральд - По эту сторону рая» бесплатно полную версию:Первый, носящий автобиографические черты роман великого Фицджеральда. Книга, ставшая манифестом для американской молодежи «джазовой эры».У этих юношей и девушек не осталось идеалов, они доверяют только самим себе. Они жадно хотят развлекаться, наслаждаться жизнью, хрупкость которой уже успели осознать.На первый взгляд героев Фицджеральда можно счесть пустыми и легкомысленными. Но в сущности судьба этих «бунтарей без причины», ищущих новых представлений о дружбе и отвергающих мещанство и ханжество «отцов», глубоко трагична. Их бунт обречен – и только сами они пока еще об этом не догадываются…
Френсис Фицджеральд - По эту сторону рая читать онлайн бесплатно
17
Пэрриш Максфилд (1870–1966) – американский художник, иллюстратор и декоратор, прославившийся в начале века как поборник современного стиля в искусстве.
18
Лови мгновенье (лат.).
19
Не мешай жить по-своему (фр.).
20
«Лунный свет» (фр.) – стихотворение Верлена.
21
Очень (фр.).
22
Мадам де Монтеспан (1641–1707) – фаворитка Людовика XIV. С. 789. «Герой как великий человек». – Имеется в виду книга английского писателя и историка Томаса Карлайла (1795–1881) «Герои, культ героев и героические истории» (1841), в которой утверждается, что историю создают не народы, а великие одиночки.
23
«Бостонские барды и херстовские обозреватели». – Иронически перефразированное заглавие сатиры Байрона «Английские барды и шотландские обозреватели» (1808), направленной против консервативной критики его времени. Бостон – в XIX и начале XX в. центр так называемых браминов – поэтов и критиков, тяготевших к европейской культуре. Газеты, издаваемые Херстом, пользуются репутацией желтой прессы.
24
ИздалекаЛьется тоскаСкрипки осенней —И, не дыша,Стынет душаВ оцепененье.
Час прозвенит —И леденитОтзвук угрозы,А помяну В сердце весну —Катятся слезы (фр.).
Перевод А. Гелескула.25
«Христианская наука» — религиозная доктрина, суть которой – исцеление молитвой духовных и физических недугов. Сформулированная в 1864 г. Мэри Бейкер Эдди, эта доктрина имела в США на рубеже XIX и XX вв. множество приверженцев.
26
Бернгарди Фридрих фон (1849–1930) – немецкий генерал, командовавший войсками Германии на Западном фронте в годы Первой мировой войны.
27
Лоу Бонар (1858–1923) – английский политический деятель, ставший в 1922 г. премьер-министром.
28
Бетман-Хольвег Теобальд фон (1856–1921) – канцлер Германии в 1909–1924 гг.
29
«Каприз Олмейера» (1897) – роман, которым дебютировал английский прозаик Джозеф Конрад (1857–1924). Здесь уже намечена главная тема писателя – тема одиночества людей в буржуазном обществе.
30
Ньюмен Джон (1801–1890) – английский католический кардинал и религиозный писатель. С деятельностью Ньюмена связано обновленческое движение в англокатолицизме.
31
Сила жизни (фр.).
32
«Вечный покой» (лат.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.