Готхольд-Эфраим Лессинг - Эмилия Галотти Страница 6
- Категория: Проза / Проза
- Автор: Готхольд-Эфраим Лессинг
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 14
- Добавлено: 2019-03-25 15:43:28
Готхольд-Эфраим Лессинг - Эмилия Галотти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Готхольд-Эфраим Лессинг - Эмилия Галотти» бесплатно полную версию:Готхольд-Эфраим Лессинг - Эмилия Галотти читать онлайн бесплатно
Клаудия (в изумлении). К принцу?
Явление девятое
Те же и Пирро, тотчас вслед за ним Маринелли.
Пирро. Сударыня, маркиз Маринелли остановился перед домом и спрашивает графа.
Аппиани. Меня?
Пирро. Вот и он сам. (Открывает дверь и выходит.)
Маринелли. Прошу извинить меня, сударыня. Граф, я был у вас и узнал, что вы здесь. У меня к вам неотложное дело. Сударыня, я еще раз прошу извинения. Это отнимет нескольку минут.
Клаудия. Я не хочу затягивать эти минуты. (Кланяется и уходит.)
Явление десятое
Маринелли и Аппиани.
Аппиани. Итак, сударь?
Маринелли. Я пришел от лица его светлости принца.
Аппиани. Что ему угодно?
Маринелли. Я горжусь, что мне выпало сообщить вам о столь высокой милости. И если граф Аппиани упорно не хочет признать в моем лице одного из своих преданнейших друзей...
Аппиани. Нельзя ли без предисловий, если смею просить?
Маринелли. Хорошо! Принц должен тотчас же отправить к герцогу Массанскому посланника по случаю своей свадьбы с его дочерью. Он долго не мог решиться, кого назначить. Наконец его выбор, граф, пал на вас.
Аппиани. На меня?
Маринелли. И это произошло не без моего содействия, если дружбе разрешается быть хвастливой.
Аппиани. Право, вы ставите меня в затруднительное положение - не знаю, как благодарить вас. Я давно уже перестал ожидать, что принц соизволит дать мне какое-нибудь поручение.
Маринелли. Я уверен, что ему только недоставало достойного вас случая. А если и этот случай недостаточно достоин такого человека, как граф Аппиани, то, конечно, моя дружба была слишком поспешна в своем усердии.
Аппиани. Дружба, дружба, на каждом третьем слове! С кем же я говорю? О дружбе с маркизом Маринелли я никогда не мечтал.
Маринелли. Граф, сознаю свою ошибку, непростительную ошибку, что пожелал стать вашим другом без вашего согласия. Впрочем, не все ли равно? Милость принца и предлагаемая вам честь остаются в прежней силе. Я не сомневаюсь, вы с радостью воспользуетесь ими.
Аппиани (после некоторого раздумья). Конечно.
Маринелли. Так поедем.
Аппиани. Куда?
Маринелли. В Дозало, к принцу. Все уже готово, и вы должны уехать сегодня же.
Аппиани. Что вы говорите? Сегодня же?
Маринелли. И лучше тотчас же. Дело крайне спешное.
Аппиани. В самом деле? В таком случае мне очень жаль, что я вынужден отказаться от чести, которую мне оказывает принц.
Маринелли. Как?
Аппиани. Сегодня выехать я не могу... и завтра тоже не могу... и послезавтра тоже!
Маринелли. Граф, вы шутите!
Аппиани. С вами?
Маринелли. Бесподобно! Если шутка относится к принцу, то она тем забавней... Вы не можете ехать?
Аппиани. Нет, сударь, нет... И я надеюсь, что сам принц признает мое извинение заслуживающим внимания.
Маринелли. Мне было бы любопытно его услышать.
Аппиани. О, безделица! Я, видите ли, сегодня женюсь.
Маринелли. Ну? Так что же?
Аппиани. Что же?.. Что же?.. Ваш вопрос необычайно простодушен.
Маринелли. Бывали примеры, граф, когда свадьба откладывалась. Я, конечно, не думаю, что этим всегда оказывали услугу невесте или жениху. Дело может иметь и свою неприятную сторону. Но все же, думается мне, приказание государя...
Аппиани. Приказание государя? Государя? Государь, которого сам себе избираешь, собственно говоря, не вполне и государь. Я согласен с тем, что вы обязаны принцу безусловным повиновением. Но я - нет. Я прибыл ко двору принца по своей охоте. Я хотел иметь честь ему служить, но не быть его рабом. Я - вассал сюзерена более могущественного...
Маринелли. Могущественный или слабый, повелитель есть повелитель.
Аппиани. Разве я стану с вами спорить об этом? Довольно! Передайте принцу то, что вы от меня слышали. Скажите: мне очень жаль, что я не могу воспользоваться его милостью, ибо именно сегодня я вступаю в союз, который составляет все мое счастье...
Маринелли. Не хотите ли вы заодно сообщить ему - с кем?
Аппиани. С Эмилией Галотти.
Маринелли. С девицей из этого дома?
Аппиани. Из этого дома.
Маринелли. Гм! Гм!
Аппиани. Что вам угодно?
Маринелли. Я бы думал, что в таком случае представляется менее затруднительным отложить обряд до вашего возвращения.
Аппиани. Обряд? Только обряд?
Маринелли. Добрые родители не будут смотреть на это так строго.
Аппиани. Добрые родители?
Маринелли. А Эмилия уж несомненно останется вашей.
Аппиани. Уж и несомненно? Вы с вашим "несомненно" - несомненно самая подлинная обезьяна!
Маринелли. Вы это обо мне, граф?
Аппиани. Почему бы и нет?
Маринелли. Гром и молния! Мы еще поговорим!
Аппиани. Ба! Обезьяна презлая, но...
Маринелли. Проклятие! Граф, я требую удовлетворения!
Аппиани. Это само собой разумеется.
Маринелли. И получил бы его теперь же, только я не хочу портить такой день нежному жениху.
Аппиани. Добросердечное создание! Нет! Нет! (Хватает его за руку.) В Массу я, разумеется, сегодня не поеду, но для прогулки с вами у меня времени достаточно. Пойдемте! Пойдемте!
Маринелли (вырывается и уходит). Терпенье, граф, терпенье!
Явление одиннадцатое
Аппиани и Клаудия Галотти.
Аппиани. Иди, гнусный человек! Ах! Это оказалось благотворным для меня. Кровь моя пришла в волнение. Я чувствую себя совсем по-другому - лучше.
Клаудия (поспешно входит, озабоченно). Боже! Граф!.. Я слышала бурный спор... Ваше лицо пылает. Что случилось?
Аппиани. Ничего, сударыня, решительно ничего. Камергер Маринелли оказал мне большую услугу. Он избавил меня от необходимости посетить принца.
Клаудия. Действительно?
Аппиани. Итак, мы можем выехать еще раньше. Пойду поторопить моих людей и сейчас же вернусь. Эмилия за это время тоже будет готова.
Клаудия. Граф, могу я быть совершенно спокойна?
Аппиани. Будьте совершенно спокойны, сударыня. (Выходит.)
Клаудия уходит в соседнюю комнату.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Аванзала на вилле принца.
Явление первое
Принц и Маринелли.
Маринелли. Напрасно. Он с величайшим презрением отверг предложенную ему честь.
Принц. И на этом дело остановилось? Так это совершится? Значит, еще сегодня она будет принадлежать ему?
Маринелли. По всей вероятности.
Принц. Я так много ожидал от вашего плана!.. Кто знает, как глупо вы себя при этом вели. Если глупец и подаст невзначай хороший совет, то выполнение его следует поручить умному человеку. Это я должен был принять в расчет.
Маринелли. Вот как я награжден!
Принц. А за что награждать вас?
Маринелли. За то, что я рисковал из-за этого жизнью... Когда я увидел, что ни серьезными словами, ни насмешками нельзя заставить графа пожертвовать любовью ради почестей, я попытался вывести его из себя. Я наговорил ему таких вещей, что он забылся. Он стал оскорблять меня. Я потребовал удовлетворения, немедленного удовлетворения, тут же, на месте. Я думал так: или он меня, или я его. Если я его, то поле битвы наше. Если же он меня, ну так что ж? В этом случае ему придется бежать, и принц по крайней мере выиграет время.
Принц. Вы бы сделали это, Маринелли?
Маринелли. Ах, надо бы заранее знать, когда так глупо проявляешь готовность пожертвовать собой ради (сильных мира сего, надо бы заранее знать, какова будет их признательность.
Принц. А как граф? Молва говорит, что он не позволит два раза повторить ему подобные вещи.
Маринелли. Смотря по обстоятельствам, конечно... Кто может поставить ему это в упрек? Он возразил, что у него сегодня есть дело поважнее, чем драться со мной, и назначил мне встречу через неделю после своей свадьбы.
Принц. С Эмилией Галотти! Одна мысль об этом сводит меня с ума! И вы удовольствовались этим и ушли. И вот приходите ко мне и хвастаете, что рисковали жизнью из-за меня, что жертвовали собой!
Маринелли. Что же я должен был, ваша светлость, еще сделать?
Принц. Еще сделать? Словно вы что-то сделали!
Маринелли. Разрешите все же узнать, ваша светлость, что вы сами сделали для себя? Вам удалось поговорить с нею в церкви? О чем вы с ней договорились?
Принц (презрительно). Какое любопытство! Что ж, я могу удовлетворить его. О, все шло наилучшим образом... Вам не нужно больше беспокоиться, слишком услужливый друг мой! Более, чем полпути, прошла она навстречу моим желаниям. Я должен был сейчас же взять ее с собой. (Холодно и повелительно.) Ну, теперь вы узнали, что хотели... и можете итти!
Маринелли. "И можете итти"! Да, да, так кончается песня. Так оно было бы, если бы я и попытался совершить невозможное... Невозможное, сказал я? Конечно, это не было бы невозможно, но в достаточной мере рискованно. Если бы невеста была в нашей власти, ручаюсь, что из свадьбы ничего бы не вышло.
Принц. Эх! За что только этот человек не поручится! Мне только стоило бы дать вам отряд моих телохранителей, вы бы устроили засаду на большой дороге, напали бы с пятьюдесятью солдатами на карету, вытащили бы оттуда девушку и с торжеством привели бы ее ко мне.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.