Эдвард Паккард - Великий Волшебник Страница 7
- Категория: Проза / Проза
- Автор: Эдвард Паккард
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 12
- Добавлено: 2019-03-25 13:24:14
Эдвард Паккард - Великий Волшебник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдвард Паккард - Великий Волшебник» бесплатно полную версию:Ты давно мечтал увидеть Великого Волшебника, чьи чудеса стали известны всему миру. И вот он приезжает в городок, где ты живешь! Ты решаешь проникнуть к нему в дом и разузнать, в чем его сила. А может, лучше попросить, чтобы он взял тебя к себе в ученики? Тебе придется принимать решения много раз, и, в зависимости от того, что ты выберешь, тебе удастся раскрыть много тайн и даже самому научиться показывать фокусы.
Эдвард Паккард - Великий Волшебник читать онлайн бесплатно
Бонза приподнимает брови.
— Ты так думаешь? — Он трясет рукавами, но напрасно. — Хотел бы я сам знать, в чем дело! — говорит он. — Тогда бы я получил свой стакан обратно.
Открой страницу 42.*
65
Придя домой, ты рассказываешь родителям про мистера Стаффорда и его предостережение.
— Я слышал об этом Стаффорде, — говорит папа. — Он адвокат Союза Горожан, которые затевают судебный процесс, чтобы выдворить Великого Бонзу из города. Он якобы производит очень много шума, наносит вред обществу и плохо влияет на детей вроде тебя.
— Какие глупости, — говоришь ты. — Но ведь у них это не получится, верно?
— Может, и не получится, — говорит папа. — Но если они сумеют доказать, что он мешает соседям, они могут заставить его прекратить свою деятельность. Ведь он и правда устроил мастерскую и держит животных — это нечто вроде его бизнеса, а в этой части города заниматься бизнесом не разрешается.
Мама говорит:
— Мы с папой всегда считали, что ты можешь учиться всему, чему захочешь, если только это не безнравственно и не противозаконно. Судя по тому, что ты нам рассказываешь, в твоих занятиях с Бонзой нет ничего ни безнравственного, ни противозаконного. Ты научился плотничать, много узнал об электричестве и других вещах, у тебя хорошо получаются фокусы. И все-таки я начинаю беспокоиться: а вдруг какие-то трюки, которые делает Бонза, опасны? И еще мне неприятно, что ты впутался в склоку с этими «озабоченными горожанами». Я бы на твоем месте была поосторожнее.
Открой страницу 54.*
66
Утром ты звонишь Бонзе, чтобы успокоить его и сказать, что не хочешь бросать работу даже из-за Союза Озабоченных Горожан.
— Рад это слышать, — отвечает он. — Ты лишний раз доказал, что действительно хочешь стать магом. Теперь ты можешь участвовать в подготовке следующего представления.
— Значит, вы откроете мне самые важные тайны?
— Ну конечно, — смеется Бонза. — Ты поможешь мне в подготовке реквизита. На этот раз ты узнаешь один из моих важных секретов, а когда-нибудь, когда еще подучишься, ты узнаешь все.
Как обычно в субботу, ты отправляешься к Бонзе, но на улице около его дома тебя поджидает целая толпа пикетчиков. Ты хочешь прошмыгнуть в калитку, но какой-то толстяк преграждает тебе путь.
— Ты что, идешь в этот дом? — грозно спрашивает он, схватив тебя за руку.
— Да, иду. А в чем дело?
— Хорошо, — рычит он. — Вот и передай Бонзе, чтоб он не вздумал устраивать новое представление, а не то будет иметь дело с нами.
Ты вырываешь руку и проскакиваешь в открытую калитку. Толстяк кричит тебе вслед:
— Предупреди его! Ему же лучше будет, да и тебе тоже!
Ты пулей влетаешь в дом. Бонза улыбается, увидев тебя.
— Как хорошо, что ты пришел, — говорит он. — Давай начнем, у нас много работы.
Открой страницу 79.*
67
— Ну конечно, нет. Как и в большинстве фокусов, на самом деле все очень просто, — говорит Бонза. — Видишь ли, когда женщина залезает в ящик, она просовывает через отверстия на другом конце ящика две искусственных ноги, точь-в-точь похожих на ее собственные. Свои же ноги она подбирает. Когда я открываю дверцы, публика видит руки женщины, ее бок и ноги — искусственные. Когда я перепиливаю ящик, я всего лишь отделяю женщину от ее искусственных ног.
— Классно, — говоришь ты. — А потом вы соединяете две части ящика. Женщина за веревочки втягивает искусственные ноги, а когда вы открываете верхнюю часть ящика, она вылезает и раскланивается перед публикой.
— Совершенно верно. И каждый раз публика принимает все за чистую монету. Но это только потому, что мы с моей постоянной ассистенткой Джильдой Россини очень много тренируемся, чтобы не допустить в этом трюке какой-нибудь ошибки.
Открой страницу 89.*
68
Ты решаешь, что не будешь давать показания в суде, и твой отец сообщает об этом мистеру Крамеру по телефону.
Проходит неделя. В одной из газет ты видишь заголовок:
«СУД ПРОТИВ МАГА ОТМЕНЕН».
На минуту тебя охватывает радость: ах, как хорошо, что все кончилось! Но, вчитываясь в статью, ты вдруг задумываешься. Оказывается, суд отменили только из-за того, что Бонза решил уехать. В своем интервью Бонза сказал: «Я думал, что люди в Лейквилле будут рады, если я поселюсь в этом городе, но, видимо, ошибался. Увидев мое выступление, они сразу стали искать всему объяснение, а не найдя его, решили, что я делаю что-то противозаконное».
Потом репортер спросил Бонзу, куда тот собирается ехать. И Бонза ответил: «Да куда угодно, в любое место, где люди не такие ограниченные!»
КОНЕЦ69
70
Вдруг снизу доносится шум.
Ты подползаешь к краю сеновала и замечаешь огромную немецкую овчарку, на вид свирепую. Неизвестно, как она попала сюда. Она ходит взад-вперед, как будто сторожит. Ты видишь, что она подходит к приставной лестнице, по которой вы забрались наверх. Вдруг собака поднимает голову вверх и лает, всего один раз, как будто дает знать, что заметила вас.
Джеф недоуменно глядит на собаку.
— Послушай, как же она попала сюда?
Вы смотрите на ту небольшую дверцу, через которую зашли. Удивительно! Ведь еще несколько минут назад дверца эта была закрыта.
— Наверно, после того как мы вошли сюда и включился магнитофон, тот же электронный глазок и открыл дверь, впустив собаку. Мы здорово влипли! Знаешь, мы, наверно, зря надеялись перехитрить Бонзу.
— Так что, может, мне испробовать «Львиный рев»? — спрашивает Джеф.
— Нет, ты что! Это не поможет, — повторяешь ты, смерив его сердитым взглядом. Ты понимаешь, что у Джефа просто руки чешутся — ему очень хочется попробовать, как работает эта машинка звуковых эффектов.
Смотри следующую страницу.
71
Внезапно дверь конюшни распахивается. Ты делаешь знак Джефу пригнуть голову. Снова включается запись. Собака, сторожившая лестницу, вскакивает и бежит к открывшейся двери. Оттуда ей бросают какой-то предмет, и дверь снова захлопывается. Вы видите, что собаке бросили огромный бифштекс.
Собака осторожно обнюхивает его, потом хватает и тащит в угол; там она останавливается и начинает есть. Дверца снова отворяется. Вы думаете, что перед вами предстанет сам Бонза, но вместо него видите двух мужчин в камуфляжных охотничьим костюмах и с ружьями. Собака сморит на них, но ясно, что ее интересует только бифштекс и ей нет дела до грабителей.
Открой страницу 84.*
72
Ты смотришь на машинку звуковых эффектов и нажимаешь на кнопку с надписью «Львиный рев». Ты слышал, как рычат львы в зоопарке, но то, что ты слышишь сейчас, превосходит все твои ожидания. Незваные гости подпрыгивают от страха. Они бросаются к двери, в которую только что вошли. Собака вскакивает и бежит за ними, но они успевают захлопнуть дверь прямо перед ее носом. Она продолжает лаять и рычать, бросаясь на дверь. Вы не можете сдержать смеха, наблюдая за этой картиной, но тут же умолкаете, когда собака, принюхавшись, перебегает к подножию лестницы и заливается пронзительным лаем.
— Она так лает, будто мы самые настоящие воры! — восклицает Джеф и, подумав, добавляет: — А ведь если Бонза найдет нас здесь, то он ни за что не поверит, что мы спасли его от бандитов.
— Нет, поверит.
Да это же сам Бонза! Он стоит около двери, закутавшись в свою мантию. Собака, едва завидев хозяина, бросается к нему, виляя хвостом.
— А теперь слезайте вниз, — приказывает Бонза.
— Мы все объясним, — начинаете вы.
— Не стоит, — прерывает Бонза. — Я все слышал, к тому же то, что вы здесь говорили, записано на пленке.
Он треплет собаку за ухом:
— Ведь так, Рекс?
Собака взвизгивает и вдруг падает на землю и начинает кататься. Ты думаешь, что она взбесилась. Но Бонза лукаво смотрит на вас и говорит:
— А теперь объясните мне, как вы посмели прийти сюда без разрешения.
Открой страницу 86.*
73
— После вашего представления в Парк-Сити я только и думал, как же у вас получился тот фокус с исчезающим всадником, который потом появляется в фойе, — говоришь ты. — Мне так хочется понять, как это вышло!
— А, это действительно великолепный фокус, — говорит Бонза. — Ты видел, как я сидел верхом, а лошадь моя стояла на платформе, подвешенной к потолку цепями. Специальное устройство подняло платформу на несколько футов. Занавес опустился, прикрыв и всадника, и платформу. А когда поднялся, платформа упала на сцену, а я растворился в воздухе.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.