Эптон Синклер - Дельцы Страница 8
- Категория: Проза / Проза
- Автор: Эптон Синклер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 39
- Добавлено: 2019-03-25 15:10:51
Эптон Синклер - Дельцы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эптон Синклер - Дельцы» бесплатно полную версию:Эптон Синклер - Дельцы читать онлайн бесплатно
- Но это не нанесло вам большого ущерба? - спросила Люси.
- Большого? Нет, - сказал он, пожимая плечами. - Разве что вот теперь, когда появилась женщина, с которой мне хотелось бы познакомиться поближе, я этого не могу сделать. Вот и все.
Люси бросила на него лукавый взгляд.
- Вам нужна сестра, - улыбаясь, сказала она ему. - Кто-нибудь, кто мог бы бороться за вас.
Как Джим Хиган и предсказал, вскоре Монтегю получил предложение. Оно исходило от адвокатской конторы, о которой он никогда не слышал. "Мы узнали, - гласило письмо, - что у Вас есть пакет из пяти тысяч акций Северной миссисипской железной дороги. Наш клиент уполномочил нас предложить Вам за них пять тысяч долларов наличными. Будьте любезны связаться с Вашим клиентом и незамедлительно уведомить нас о Вашем решении".
Монтегю позвонил Люси и сказал ей, что получил предложение купить ее акции.
- По какой цене? - спросила она нетерпеливо.
- Не очень подходящей. Но я бы не стал обсуждать этот вопрос по телефону. Когда я увижу вас?
- Не смогли бы вы переслать мне это письмо с нарочным? - спросила она.
- Конечно, но я предпочитаю переговорить с вами лично. К тому же у меня та закладная и другие бумаги, которые вы должны подписать. Это тоже требует моих пояснений. Не могли бы вы сегодня утром приехать ко мне в контору?
- Я бы приехала, если бы не обещала уже быть в другом месте по очень важному делу, и теперь не знаю как мне быть.
- Нельзя ли отложить этот визит?
- Нет, это приглашение принять участие в прогулке на новой яхте мистера Уотермана.
- На "Брунгильде"! - воскликнул Монтегю. - Так бы и сказали!
- Да, и мне не хотелось бы от этого отказываться.
- Сколько времени это у вас займет?
- Я вернусь к вечеру. Мы поплывем к Зунду. Знаете, яхта уже готова к плаванию.
- На каком причале она стоит?
- Возле Баттери. Я должна быть на борту через час, и уже собралась выезжать. Не могли бы вы встретиться со мной там?
- Хорошо, - сказал Монтегю, - я приеду. В крайнем случае они подождут меня несколько минут.
- Мне не терпится узнать подробности предложения, - сказала Люси.
Монтегю еще раза два вызывали к телефону, и это его немного задержало. Наконец, он вскочил в кэб и помчался к Баттери.
Здесь, по соседству с Кастл-Гарден, находилась пристань, которую окрестили "Базой миллионеров". Это - излюбленное место для стоянки частных яхт так называемой уолл-стритской флотилии. В это время года большинство "великих" людей уже переехали на свои загородные виллы и те, кто жил вблизи Гудзона или Зунда, добирались к себе в конторы водным путем, кто на чем, начиная от моторных лодок до огромных частных пароходов, где подавали завтрак; тут же находились штат секретарей и экспедиция.
Многие из этих яхт представляли собой настоящие плавучие дворцы во всем их великолепии. На одну из них, принадлежавшую Лестеру Тодсу, был однажды приглашен Монтегю. Здесь на верхней палубе под стеклянной крышей расположилась библиотека. Яхта служила главным образом для доставки ее владельцев к местам охоты. Она была оборудована прачечной и различными автоматами. Там находились также холодильник и тир.
А вот и "Брунгильда", чудесная новая игрушка старого Уотермана. Монтегю знал о ней все, так как ее достроили только этой весной и не было ни одной столичной газеты, не опубликовавшей ее фотографии и подробнейших сведений о ее стоимости. Уотерман купил эту яхту у бельгийского короля, полагавшего, что в ней есть все, что угодно душе монарха. Велико же было его изумление, когда он узнал, что новый владелец приказал оголить ее до стального корпуса, заново отделать и обставить. По сообщениям газет, салон ее теперь меблирован в стиле Людовика XV. Стены обшиты панелями полированного дерева и инкрустированы орехом, а пол застлан мягким ковром шириной в двенадцать футов. В туалетах электрический свет зажигался автоматически. Письменные столы в каютах-кабинетах имели выдвижные доски на легких шаровых опорах. Спальня владельца протянулась от носа до кормы на двадцать восемь футов, а к ней примыкала римская купальня из белого мрамора. Такой была эта "Брунгильда".
Монтегю поискал глазами шлюпку и, не находя ни одной, окликнул лодочника и сам сел за весла. У трапа его встретил офицер.
- Миссис Тэйлор на борту? - спросил Монтегю.
- Да, - ответил тот. - Вы мистер Монтегю? Она оставила вам записку.
Монтегю уже поднимался по трапу, как вдруг что-то заставило его остановиться. Из какого-то иллюминатора до него донесся сдавленный крик:
- Помогите! Помогите!
Он узнал голос. Это была Люси.
5
Монтегю колебался лишь мгновение. Он прыгнул на палубу.
- Где миссис Тэйлор? - закричал он.
- Она сошла вниз, сэр, - ответил, замявшись, офицер. Но Монтегю, обогнав его, уже устремился вниз в кают-компанию. С последней ступеньки лестницы он попал в просторный вестибюль, куда свет проникал через стеклянный колпак. Он бросился к двери, которая вела в каюту, откуда, как ему показалось, слышался крик Люси, и гром ко позвал:
- Люси! Люси!
Услышав ее ответ за дверью, Аллан схватил ручку и попытался ее повернуть, но дверь была заперта изнутри.
- Откройте! - закричал он.
Ни звука.
- Откройте, - снова крикнул Монтегю, - не то я выломаю дверь.
Переходя от слов к действию, он всей своей тяжестью навалился на дверь. Она затрещала. И тут неожиданно послышался мужской голос.
- Сейчас. Подождите.
Кто-то возился с ручкой. Монтегю стоял с сильно бьющимся сердцем, готовый на все. Дверь открылась, и он оказался лицом к лицу с... Даном Уотерманом.
Монтегю в ужасе отступил на шаг. А тот вышел и, ни слова ни говоря, прошел мимо него в вестибюль. Монтегю успел только перехватить его взгляд, полный такого бешенства, какого он никогда не видал на лице человека.
Монтегю бросился в каюту. Люси стояла у дальней стены, опираясь на стол, чтобы не упасть. Ее платье было порвано, прическа растрепана, лицо пылало; она была сильно возбуждена.
- Люси! - произнес, задыхаясь, Аллан, подбегая к ней.
Люси ухватилась за его руку, чтобы устоять на ногах.
- Что случилось?
Она отвернулась, не произнеся ни слова.
С минуту он стоял и пристально смотрел на нее. Затем Люси прошептала:
- Быстро! Скорее бежим отсюда!
Она откинула руками волосы со лба, оправила платье и пошла к двери, опираясь на руку друга.
Они поднялись на палубу, где все еще стоял офицер.
- Миссис Тэйлор желает сойти на берег, - сказал Монтегю. - Не угодно ли подать нам катер?
- Катер вернется через несколько минут, сэр, - начал было тот.
- Мы хотим сойти немедленно. Дайте нам, пожалуйста, одну из весельных лодок. Иначе я подзову вон тот буксир.
Офицер колебался с минуту, но повелительный тон Монтегю заставил его отдать приказание и спустить небольшую лодку.
Между тем Люси стояла, тяжело дыша и нервно озираясь по сторонам. Когда они наконец покинули яхту, он услышал, как она облегченно вздохнула.
Люси молчала до тех пор, пока они не сошли на берег.
- Кликните мне кэб, Аллан, - сказала она.
Монтегю вывел ее на улицу и подозвал карету.
Когда они уселись, Люси откинулась на спинку, медленно переводя дыхание.
- Пожалуйста, не спрашивайте меня ни о чем, Аллан, - попросила она.
И всю дорогу до самого отеля не произнесла ни единого слова.
- Могу ли я что-нибудь сделать для вас? - спросил Монтегю, проводив Люси в ее номер.
- Нет, благодарю. Со мной все в порядке. Подождите, я сейчас.
Она ушла в гардеробную, а когда вернулась, на лице ее уже не было и следа пережитого волнения. Она села в кресло против Аллана и, подняв на него глаза, сказала:
- Аллан! Я думаю, как мне отплатить этому человеку.
- Право не знаю, - ответил он.
- Мне просто не верится, что мы в Нью-Йорке! У меня такое чувство, что мы вернулись в средние века!
- Вы забываете, Люси, - возразил он, - что я не знаю, что произошло.
Люси снова умолкла. Так они и сидели, глядя друг на друга. Тут она вдруг расхохоталась и долго не могла сдержать смеха.
- Я стараюсь злиться, Аллан, - выговорила она с трудом. - И, кажется, я должна это делать, но, право же, все получилось чересчур глупо!
- Я знаю, вы предпочитаете смех слезам, - сказал он.
- Я расскажу вам все, Аллан. Я знаю, что должна это кому-нибудь рассказать или же я просто взорвусь - ведь мне ни разу в жизни не пришлось переживать ничего подобного.
- Расскажите мне все с самого начала.
- Вы уже знаете про мою встречу с Уотерманом в его картинной галерее, сказала Люси. - Мистер Дэвид Олден привез меня туда, и старый человек был так вежлив, вел себя с таким достоинством, право, мне бы и в голову не пришло ничего такого! Затем он написал мне записочку - представьте, собственноручно, - приглашая принять участие в первом плавании на "Брунгильде". Разумеется, я не усмотрела в этом ничего предосудительного. Я сказала вам, что поеду, и вы не высказали никаких возражений.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.