Френсис Бомонт - Своенравный сотник Страница 9
- Категория: Проза / Проза
- Автор: Френсис Бомонт
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 18
- Добавлено: 2019-03-26 13:13:54
Френсис Бомонт - Своенравный сотник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Френсис Бомонт - Своенравный сотник» бесплатно полную версию:Френсис Бомонт - Своенравный сотник читать онлайн бесплатно
Леонтий
И опасно!
Твердите, что страдает неизвестной,
Неизлечимой хворью он.
Второй вельможа
Отлично.
Да вот и он.
Входит сотник.
Леонтий
Царевич с ним, наверно,
Уже потолковал - он нос повесил.
Поверьте, все идет на лад... Как сильно
Он на осла похож!
Сотник
Нет, мне не больно,
Но ощущаю я упадок сил
И пот меня холодный прошибает.
Леонтий
Так, так.
Сотник
А вот теперь в боку кольнуло,
Все тело, как иголкой, мне прошив.
Царевич мне сказал и подтвердили
Все, кто в палатке был, что я погиб.
А я-то думал, что здоров, как...
Леонтий
Живо,
Друзья мои, насядьте на него!
Первый вельможа
Как, сотник, поживаете?
Сотник
Спасибо,
Недурно.
Первый вельможа
Небо, что у вас за вид!
Вы не больны?
Второй вельможа
Всегда я полагал,
Что он не исцелен, а ныне вижу,
Что был я прав. Здоровы ли вы, сотник?
Вы выглядите вовсе не блестяще.
Как взор ваш тускл!
Первый вельможа
Э, сотник просто зол.
Второй вельможа
Нет, друг, я не хотел бы испытать
Десятой доли мук, что он выносит.
Взгляни, окутан лоб его, как тучей,
Испариной холодной.
Сотник
Так и есть
Опять я болен. Как меня ломает!
О, я несчастный!
Леонтий
(в сторону)
Ты у нас им будешь.
Ха-ха! Впервые вижу я форель,
Которую пощекотать так просто.
Входят два хирурга.
Первый хирург
Он шел сюда.
Второй хирург
Эх, лишь бы выжил он!
Жаль, что такой смельчак вот-вот погибнет.
Первый хирург
А как он терпелив! Какое сердце!..
Сотник
Ох! Ох!
Первый вельможа
Что с вами, старина?
Сотник
Так сильно
Боль никогда...
Второй вельможа
Ну, что я говорил?
Сотник
...Боль никогда меня не раздирала.
Первый хирург
Ба, вот где он! Что с вами?
Второй хирург
Успокойтесь.
Нас к вам, храбрец, отправил сам царевич.
Сотник
Скажите, выживу ли я?
Второй хирург
В лице
Меняется все больше он.
Первый хирург
Надеюсь,
Вы выживете, но...
Леонтий
Побольше "но"
Его и нужно понукать, как лошадь.
Первый вельможа
Нет, так его убьете вы.
Первый хирург
Пусть знает
Всю правду - тут нешуточное дело.
Второй вельможа
Идет царевич.
Входят Деметрий и свита.
Деметрий
Что тут происходит?
Второй вельможа
Горюем мы о воине, с которым
Расстаться будет тяжело и вам.
Увы, вся тварь живая...
Деметрий
Умирает,
И наша жизнь есть только путь к могиле.
Любезный сотник, что с тобой?
Сотник
Вы правы:
Жизнь - это пламя, смертные - огарки.
Леонтий
(в сторону)
Проучен он!
Деметрий
Ты все еще не слег?
Как резко он с лица переменился!
Могу поклясться, что, когда я утром
Беднягу видел...
Сотник
Но тогда, поверьте,
Я ничего не чувствовал.
Деметрий
Теперь же
Хворь стала очевидна. Он распух.
Первый хирург
Да, опухоль, напитанная гноем,
Уже достигла в нем таких размеров,
Что тело не вместит ее и лопнет,
И адской станет боль.
Деметрий
Ты закричишь,
Коль я тебя коснусь?
Сотник
Ой-ой, не надо
Мне больно, лишь подумаю об этом.
Деметрий
(в сторону)
Он ловко заморочен! - Должен быть
Он тотчас операции подвергнут,
Не то - конец: смотрите, как он дышит!
Сотник
Ах, лекарь, окажите мне любезность.
Уж раз я не жилец...
Второй хирург
Что вам угодно?
Сотник
Вина пять-шесть кувшинов, чтоб смочить
Духовную мою. Ослаб я очень.
Деметрий
Подать вина.
Один из свиты уходит и сразу же возвращается.
От нас уходит он.
Так пусть в пути ему не будет скучно.
Сотник
Вино мне сократит его.
Леонтий
(в сторону)
Умора!
Входит слуга, несущий вино.
Деметрий
На, пей.
Сотник
(пьет)
Царевич, эти два кувшина
Покойник вам отказывает. Пусть
Они вам долго служат.
Деметрий
Принимаю
Твой дар великодушный.
Сотник
(пьет)
Остальные
Пусть разберут вельможи. Я бедняк,
Но все же по себе оставлю память:
Здесь будет по кувшину четверым.
А труп мой хороните где хотите.
Леонтий
Вино его взбодрит.
Сотник
Молю, царевич,
Вас быть душеприказчиком моим
И завещанье бедного солдата
Исполнить, чтоб в земле он спал спокойно.
Деметрий
Клянусь его исполнить столь же полно,
Сколь сам вином ты полон.
Первый вельможа
От вина
Он осмелел.
Сотник
Хотел бы я услышать,
Как барабаны бьют, и посмотреть,
Могу ли я переносить их грохот.
Деметрий
Ударить сбор!
За сценой барабанный бой.
Сотник
О музыка небес!
Пусть под нее мне кто-нибудь споет
И этим боль мою утишит.
Деметрий
Песню?
Нет, петь нельзя.
Сотник
Ну, пусть тогда наполнят
Мне целый барабан вином. Где враг?
Второй вельможа
Вон там.
Леонтий
Ага, он стал самим собою!
Сотник
А драться он готов? Готов он драться?
Первый хирург
Нет, сотника под нож мы не положим
Погибнет он. У нас одна надежда
В нем надо возбудить внезапный гнев,
Который, боль в себя впитав и слабость,
На недругов потоком изольется.
Пусть ярость, сотрясающая тело,
Его очистит от недуга.
Деметрий
Верно.
Первый хирург
Тогда - ручаюсь жизнью! - он спасен.
Сотник
Итак, я выживу?..
Деметрий
Но он же слаб!
Сотник
Как пес, не сдохну?..
Второй хирург
Да, он слаб, конечно.
Но сердце у него в порядке.
Сотник
Кха!
Деметрий
Что ж, кашель - добрый знак.
Сотник
Кха, кха!
Деметрий
Чем громче
Ты кашлянешь, тем лучше.
Сотник
Кха, кха, кха!
Тра-та-та-та!
(Уходит.)
Первый хирург
Он покидает лагерь.
Деметрий
Ну, в добрый час! Наделает он дел.
Леонтий
И славных - иль пусть мне обрежут уши!
Он ловко заморочен!
Деметрий
Все за ним!
Леонтий
Идем. Но что же нам мошенник скажет,
Когда обман раскроется.
Деметрий
Не важно.
Мы посмеемся - вот и все. Идем!
Уходят.
СЦЕНА ШЕСТАЯ
Поле битвы.
Селевк, Лисимах, Птолемей и воины.
Селевк
Не бойтесь смерти, ибо смерть - лишь сон,
А спать мы любим все, каков бы ни был
Наш возраст. Лечь в могилу так легко,
Что даже детям путь туда известен.
Мы не больны, не сломлены тоской,
Нас не забудут, как рассказ докучный.
Так встретим же лицом вперед кончину
И, как закат кровавый, канем в ночь.
Лисимах
Да, мы окружены, нам не прорваться,
Улыбкою нас не дарит фортуна,
Но избежать позорного конца
Иль плена - что еще страшней - мы в силах.
Нам остается умереть достойно
И сбросить плоти слишком тяжкий груз,
Чтоб к дальним небесам наш дух нетленный,
Победою увенчанный, взлетел.
За сценой тревога.
Птолемей
Противник атакует. Бейтесь храбро,
Встречайте смерть без страха, и пускай
Тот, кто поверит вражеским посулам
И сдастся, никогда не будет назван
Благословенным именем солдата!
Входит воин.
Селевк
Ну что? Нас атакуют? Где смельчак,
Чей меч меня повергнет?
Воин
Нет, Деметрий
Не выступил.
Селевк
С чего ж тогда тревога?
Войн
Ворвался в лагерь наш какой-то малый,
Который, видно, чертом одержим
(Иначе б он на это не решился).
Он валит с ног то двух, то трех из наших,
А то и пять и шесть. Готов он драться
Хоть с целой сотней.
Птолемей
Он совсем один?
Воин
Совсем.
Селевк
И не изрублен?
Воин
Изумленье
Остановило нас.
Селевк
Идем посмотрим
На это чудо.
Птолемей
Восхищаюсь им.
СЦЕНА СЕДЬМАЯ
Другая часть поля битвы.
Входят Леонтий и вельможи.
Леонтий
Держи его, иначе он погибнет!..
Я ж говорил: вино его взбодрит.
Первый вельможа
Он бесподобен!
Входит сотник, неся в руках знамя и преследуя нескольких убегающих воинов.
Сотник
Стойте, негодяи!
Уж лучше вас крошить, чем лечь под нож.
Леонтий
Как, плут их лупит!
Сотник
Гнев мой вас нагонит
Ведь вы моим недугом не больны.
Куда ж вы, толстомясые прохвосты?
Будь я здоров, уж я настиг бы вас,
Творожные мозги, телячьи души!
Входят Деметрий, хирурги и свита.
Леонтий
Стой, сотник! Потрудился ты довольно.
Деметрий
Зерцало мужества!
Сотник
Примите знамя.
Взял в долг его я в лавочке врага
И возвращусь туда, чтоб расплатиться.
Деметрий
Нет, друг, назад! Клянусь, ты исцелен.
Леонтий
Ей-ей, он зализал свои болячки.
Первый хирург
Теперь мы вылечим его.
Деметрий
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.