Сказание о Доме Вольфингов - Уильям Моррис Страница 19

Тут можно читать бесплатно Сказание о Доме Вольфингов - Уильям Моррис. Жанр: Проза / Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сказание о Доме Вольфингов - Уильям Моррис

Сказание о Доме Вольфингов - Уильям Моррис краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сказание о Доме Вольфингов - Уильям Моррис» бесплатно полную версию:

Уильям Моррис – великий английский писатель, исследователь Средневековья и основоположник жанра фэнтези. Его «Сказание о Доме Вольфингов» – грандиозная эпопея, созданная в стилистике древнегерманского эпоса и ставшая ориентиром для творческих поисков Джона Р. Р. Толкиена. Удивительный рассказ «Народ Горней Двери» впервые представлен на русском языке.
Произведения публикуются в блестящем переводе Ю. Р. Соколова.

Сказание о Доме Вольфингов - Уильям Моррис читать онлайн бесплатно

Сказание о Доме Вольфингов - Уильям Моррис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Моррис

из воителей Марки не мог превзойти его в подвигах – и легок в словах, даже в печали, как человек, не знакомый с горечью сердца. И при всей своей силе и доблести, он не являл гордости и высокомерия ни перед кем, так что любили его даже трэлы.

На поле брани он больше молчал и не любил поносить и ругать злыми словами врага, с которым надлежит обходиться мечом.

Тот, кто первый раз видел Тиодольфа в бою, мог бы счесть его ленивым; ибо он не всегда наступал в первых рядах, а держался чуть позади, и в начале сражения не спешил с ударами, а только помогал родовичам в трудный миг или же спасал раненых. Посему случалось, что в битве не слишком жаркой, если родичи побеждали, он мог вернуться с поля, так и не обнажив клинок. Но винил его тогда только незнающий; ибо Тиодольф стремился таким образом позволить молодым заслужить славу, возвыситься сердцем, научиться отваге, обрести силу.

Но если натиск врага был силен и родовичи начинали падать духом… если сомнение овладевало воинами Порубежья, тогда он становился другим – мудрым, опасным и быстрым, продвигающимся по полю как колесница, видящим все перед собою и по бокам… В неудаче, когда трепетал огонь битвы, он двигался все быстрей и быстрей, меч его, быстрый и смертоносный, как небесная молния мелькал тут и там, ибо в обычае у него было сражаться именно мечом.

Следует сказать, что когда враг показывал спину и начиналось преследование, то Тиодольф не сдерживал руки как в начале битвы; он был во главе погони и косил справа и слева, никого не щадя и призывая родовичей не уставать в ратном труде, но наполнять им каждый миг.

Так говорил он, и такое было его слово:

Отдых будет завтра, о други, сегодня гуляет меч,

Пусть этот враг не выйдет более нам навстречь.

Пусть не скажет: «О Вольфинги, ленива ваша рука».

Рубите же ныне, рубите, пока работа легка!

Таков был нрав Тиодольфа, и Вольфинги всегда выбирали его своим вождем, а весь народ часто называл Походным Князем.

Возле него стоял Хериульф, другой из избранных вождей – муж зрелый годами, могучий и отважный, мудрый и прославленный в битве; немногословный, кроме как на бранном поле, певец, ведавший много песен, смешливый, веселый и бодрый спутник. Ростом он был много выше Тиодольфа; что там, он казался настолько огромным, что вполне мог принадлежать к племени горных гигантов. Стати его под пару была и сила, а потому никто не дерзал вступать с ним в единоборство. На широком лице с квадратным подбородком и светло-серыми свирепыми глазами поднимались высокие скулы, крючковатый нос, словно орлиный клюв, нависал над широким ртом; длинные волосы его выбелило время.

Об одежде и оружии его скажем, что была на нем боевая куртка из черных железных чешуй, нашитых на конскую шкуру, темный стальной шлем на челе украшен был подобием головы ощерившегося волка, и выковал его сам Хериульф, собственными руками. При себе имел он круглый щит и огромную двухстороннюю секиру, которую не всякий среди родовичей мог бы поднять; от лезвия до рукояти она была украшена золотыми рунами и узорами. Хериульф весьма любил свою добрую секиру и называл ее Сестрой Волка.

Таков был Хериульф, казавшийся в тот день одним из предков рода, восставшим, чтобы вновь вывести Вольфингов на битву.

Люди любили его за чудесную силу, и он не был жесток – только свиреп в бою; немногословный, как уже сказано, Хериульф был приятным другом и старому и молодому. В несчетных битвах выпало сражаться ему, и люди уже дивились тому, что Один еще не забрал к себе столь любезного ему витязя, и видели в этом соседское благоволение Отца Убитых и благосклонность его к Дому Вольфингов.

Долго еще шли отряды людей Марки на поляну Тинга; однако же наконец завершился и их приход. Тут кольцо мужей расступилось, десятеро Дейлингов-Дневичей вышли на середину круга, и в руках старейшего из них находился Боевой Рог Дейлингов, ибо их род ведал Тингстедом и всем, что полагалось ему. Девятеро встали вокруг Холма Говорения, а старик поднялся на самую маковку его и протрубил в рог. Тут все, кто сидел, поднялись; те, кто говорил, умолкли, и весь круг пододвинулся к горке, оставляя пустым пространство между собой и лесом, и между собой и Холмом Говорения, внутри которого остались девятеро воинов, кони, назначенные к сожжению, и Алтарь Богов. Теперь всякий мог услышать человека, громким голосом говорящего в тишине. На поляне Тинга собралось около четырех тысяч мужей из племени Рубежа, отборные и крепкие витязи; от живущих между ними трэлов и чужаков пришло две тысячи. Но на Тинге не могли присутствовать все свободные люди Верхней Марки; необходимость требовала, чтобы некоторые из них охраняли в лесу пресеки, ведущие на юг, к холмам пастухов, и открытые для умного полководца; посему пять сотен людей – и свободных, и трэлов – охраняли здесь дорогу в леса, и рассчитывали на некоторую помощь от жителей холмов. Тогда вышел в пространстве, разделявшее людей и чащу, древний воитель с горящим факелом в руке, и став лицом к солнцу, он медленно посолонь обошел весь холм, пока не вернулся к тому месту, с которого начал. Тут он ткнул факелом в землю и, затушив огонь, направился к собственной рати.

После этого старик Дневич, стоявший на вершине Холма, извлек меч, указал блистающей сталью на четыре стороны света, и снова протрубил в Боевой Рог Дейлингов. Тут предельная тишина охватила собравшихся, и лес вокруг замолчал, лишь топал копытом или с хрупом срывал лесную траву какой-нибудь из коней: здесь, в глубине леса, птиц было немного, а летнее утро выдалось безоблачным.

Глава VIII

Народный Сход людей Марки

И тогда Дейлинг возвысил голос и сказал так:

Родичи, люди Марки, внемлите слову этого дня

Не случай собрал нас ныне, и факел святого огня

Уже обошел поляну в руках одного из нас.

Дважды рог прозвучал, и Тингу начало сейчас.

Хотите ли слушать повесть, услышать грозную весть?

Услышать ныне от многих всю правду, которая есть?

Так знайте, что против наших родовичей выступил враг.

Что губит луга и поля, пускает огненный мак.

После этого он опустился на дерновое сиденье; а собрание обежал ропот, выражающий готовность слушать. Тогда без дальнейших

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.