Два знатных родича - Шекспир Уильям Страница 21

Тут можно читать бесплатно Два знатных родича - Шекспир Уильям. Жанр: Проза / Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Два знатных родича - Шекспир Уильям

Два знатных родича - Шекспир Уильям краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Два знатных родича - Шекспир Уильям» бесплатно полную версию:

«Два знатных родича» («The Two Noble Kinsmen») – это одна из книг, относящихся к классической литературе. Она была написана в 1634 году Уильямом Шекспиром. Этот автор всем известен своим произведением «Ромео и Джульетта», пьесой «Гамлет» и другими великими творениями.  Книга «Два знатных сородича» также написана красивым художественным языком, передающим не только красоту повествования, но и глубокий смысл произведения. Понять этот смысл сможет любой читатель.

Два знатных родича - Шекспир Уильям читать онлайн бесплатно

Два знатных родича - Шекспир Уильям - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шекспир Уильям

Доктор

Чего только не выдумывает ее мозг!

Дочь тюремщика

Знатные люди и царедворцы, обольстившие девушек, попадут именно в это место. Они будут стоять в огне до пупка, а на сердце у них будет лед; таким образом те части тела, которые нанесли обиду, будут гореть, а те части, которые обманули, - будут мерзнуть. Право, это очень жестокое наказание за такие пустяки; поверьте мне, для того, чтобы избавиться от этого, многие согласились бы жениться на прокаженной колдунье.

Доктор

Как она фантазирует! Это не закоренелое сумасшествие, а тяжелая и глубокая меланхолия.

Дочь тюремщика

Если бы вы слышали, как гордая дама и простая городская женщина воют вместе! Я была бы скотиной, если бы нашла это забавным. Одна кричит: "О, какой дым!" а другая: "О, какой огонь!" Одна кричит: "О, зачем я делала это за занавеской!" и громко воет, а другая проклинает своего возлюбленного и садовую беседку. (Поет.)

Верна я буду звездам и судьбе...

(Уходит.)

Тюремщик

Что вы скажете о ней, господин доктор?

Доктор

Мне кажется, что она совсем помешалась, и я не могу ей помочь.

Тюремщик

Увы, что же нам делать?

Доктор

Не знаете ли, не любила ли она кого-нибудь раньше, чем увидела Паламона?

Тюремщик

Прежде я очень надеялся, что она отдаст свое сердце вот этому господину, моему другу.

Жених

Мне тоже так казалось, и я готов многое отдать, хоть половину моего состояния в доказательство того, что как я, так и она до сего времени откровенно были расположены друг к другу.

Доктор

Взор ее был поражен и это повело к расстройству других чувств. Может быть, разум к ней вернется и все чувства снова будут действовать, как должно; но в настоящее время они в полном заблуждении. Вот что следует вам сделать: поместите ее в комнату, куда едва проникал бы свет. Вы, молодой человек, друг ее, назовитесь Паламоном; скажите ей, что пришли пообедать вместе с нею и поговорить о любви; это привлечет ее внимание, так как она только об этом и думает: прочие предметы, попадающие между ее духовным и телесным взором, лишь помогают ей разнообразить и украшать свое безумие. Пойте ей нежные песни любви, которые, по ее словам, Паламон пел в тюрьме. Принесите ей самых лучших цветов, которые можно найти в это время года, и прибавьте к ним еще разные духи, благоприятно действующие на чувства. Все это будет соединяться с представлением о Паламоне, так как Паламон умеет петь, Паламон любезен и воплощает в себе все хорошее. Предлагайте ей обедать вместе с нею, угощайте ее, пейте за ее здоровье и в это время старайтесь снискать ее расположение. Узнайте, какие девушки были ее знакомыми и подругами в играх: пускай они придут к ней разговаривать о Паламоне, а вы в это время явитесь под его личиною. Она создает себе лживые представления и ложью надо бороться с ними. Таким образом вы заставите ее и есть, и спать и приведете в прежний порядок то, что теперь вышло из колеи. Мне такое лечение удавалось, не знаю, сколько раз; и я надеюсь, что этот случай увеличит число моих успехов. Примитесь за исполнение этого, не откладывая дела в долгий ящик: поверьте, мы все уладим. (Уходят.)

АКТ V

Сцена 1

Афины. Три жертвенника, из которых один посвящен Марсу, другой Венере,

третий Диане.

Трубы. Входят Тезей, Пиритой, Ипполита и свита.

Тезей

Пускай войдут и здесь перед богами

Мольбы свои повергнут. Пусть весь храм

Священными огнями озарится,

Пусть облака святого фимиама

Над алтарями вознесутся к тем,

Кто выше нас; свершите все обряды,

Затем, что дело важности высокой

В руках богов: они почтут того,

Кто, мощный телом, с верною любовью

Им служит.

Пиритой

Государь, они идут.

Раздаются звуки рожков. Входят Паламон и Аркит со своими рыцарями.

Тезей

Вы, славные соперники-герои,

Вы, царственные кровные враги!

Настал тот день, который пламя дружбы

И близости, пылавшее меж вас,

Потушит. Позабудьте же на время

Раздор свой пред священным алтарем

И с голубиной кротостью, с мольбою

К богам, которых каждый смертный чтит,

Свой непреклонный стан вы преклоните.

Ваш спор важней, чем споры прочих смертных:

Бессмертная вам помощь тем нужней.

Итак, по чистой совести сражайтесь

И помните: вы на глазах богов!

Я ухожу, молитесь: я победы

Равно желаю каждому из вас.

Пиритой

Достойнейший почтен да будет небом!

Тезей, Ипполита и свита удаляются.

Паламон

Часы бегут и бег их не прервется,

Пока один из нас не будет мертв.

Одно скажу тебе, Аркит: когда бы

Во мне нашлось хоть что-нибудь, что стало б

Сопротивляться исполненью дела,

Которое я должен совершить,

Будь это глаз, восставший против глаза,

Или рука, другой моей руке

Помочь не пожелавшая, - их мигом

Я уничтожил бы. И если я

Часть самого себя убить способен,

Пойми, что должен сделать я с тобой!

Аркит

Что до меня, - я приложу все силы,

Чтоб позабыть об имени твоем,

О нашей дружбе, нашей кровной связи,

Вообразив тебя враждебной силой,

Которую я должен поразить.

Итак, свои мы паруса распустим,

Куда ж корабль примчится, - пусть решают

Небесные вершители судеб.

Паламон

Слова твои прекрасны. Пред разлукой

Позволь же мне обнять тебя, кузен.

В последний раз тебя я обнимаю.

Аркит

Прости, кузен!

Паламон

Прости в последний раз.

Они обнимаются; Паламон и его рыцари уходят.

Аркит

Вы, родственные рыцари, вы жертвы

Любви моей, влюбленные и сами,

Вы, Марса слуги верные, чей дух

Избавил вас от чувства страха, даже

От мысли о возможности робеть,

Приблизьтесь вы со мною вместе к богу,

Которому привыкли мы служить!

Попросим, чтобы в битве предстоящей

Он дал нам сердце львов, отвагу тигров

И быстроту великую, чтоб мы

Не медлили, улиткам уподобясь.

Вы знаете, что приз мой в этой битве

Извлечь я должен из потоков крови;

Вы знаете, что мы должны свершить

Великий подвиг мужества и силы,

Чтоб мне добыть венок победы славной,

В который мне красавица воткнет

Цветов царицу, и должны мы будем

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.