Сергей Новиков - Не здесь и не сейчас Страница 12

Тут можно читать бесплатно Сергей Новиков - Не здесь и не сейчас. Жанр: Проза / Русская современная проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сергей Новиков - Не здесь и не сейчас

Сергей Новиков - Не здесь и не сейчас краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Новиков - Не здесь и не сейчас» бесплатно полную версию:
Действие происходит в 90-е годы в России. Действующие лица – студенты, коммерсанты, милиционеры, бандиты. Герой уходит из дома и пытается вписаться в ситуацию, когда социализм кончился, а капитализм ещё не начался.Бедствует, богатеет, разоряется. Влюбляется, разочаровывается, расстаётся.«Не здесь и не сейчас» – книга об ожиданиях и воспоминаниях. О желании любви, которая в молодости живёт надеждой на будущее, в зрелости обращена к прошлому, и которой нет в настоящем.

Сергей Новиков - Не здесь и не сейчас читать онлайн бесплатно

Сергей Новиков - Не здесь и не сейчас - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Новиков

Конец ознакомительного фрагмента.

Примечания

1

Последний альбом группы «Queen», который вышел при жизни Фредди Меркьюри. «Innuendo» был выпущен в 1991 году, за год до описываемых событий.

2

«Я не могу жить с тобой» – название четвёртой песни с альбома «Innuendo».

3

Стройбат – строительные батальоны, которые комплектовались преимущественно выходцами с Кавказа и из Средней Азии, а также ранее судимыми лицами.

4

Факультет романо-германской филологии, студенты которого изучают английский, немецкий и французский языки.

5

Не напрягайся.

6

Забудь об этом. Просто забудь, правда.

7

Такое восхитительное место.

8

Иностранцев.

9

У неё на уме только «Тиффани», она ездит на «Мерседесе», вокруг нее толпа милых мальчиков, которых она зовет друзьями.

10

Это специально для тебя. Спасибо за цветы. Мне кажется, у вас много общего.

11

Магазин импортных товаров, где принимали только свободно конвертируемую валюту (например, доллары США или западногерманские дойчмарки).

12

Срочная, хорошо оплачиваемая работа.

13

Кстати, давайте начнём говорить по-английски.

14

Да брось ты, парень!

15

Хорошо, давайте говорить по-английски. Когда мы начнём заниматься?

16

Может, прямо сейчас?

17

Жизнь прекрасна и удивительна. Наслаждайся!

18

О чём ты сейчас думаешь?

19

Яичница.

20

А как насчёт вашей любимой музыки? – Больше всего я люблю «Queen». Наверное, «Queen» я люблю больше всего в жизни.

21

Последний альбом «Queen», записанный при жизни Фредди Меркьюри. Название альбома переводится как «Намёк».

22

Вот, пожалуйста – «Queen». Альбом «Innuendo».

23

Спасибо. Подождите здесь, пожалуйста. Я давно собираюсь переодеться.

24

Это намёк?

25

Да, вы совершенно правы. Это «Намёк».

26

«Я потихоньку схожу с ума».

27

В оригинале – «One thousand and one yellow daffodils begin to dance in front of you».

28

Я потихоньку схожу с ума. Наконец-то это случилось.

29

Я не могу жить с тобой. Но и без тебя я не могу жить.

30

«Тысяча и одна жёлтая пивная бутылка начинают танцевать перед тобой». Переиначенная цитата из песни «I’m going slightly mad» – «Тысяча и один жёлтый нарцисс начинают танцевать перед тобой».

31

Для принятия этой позы надо встать на колени, а затем опустить ягодицы на пятки. При этом ступни должны быть обращены вверх, а голеностопы – лежать на полу.

32

«Те дни нашей жизни».

33

Иногда я будто возвращаюсь в дни, прожитые много лет назад. В дни, когда мы были как дети, мы были молоды, а все вещи казались совершенными – ну, ты знаешь. Те дни для нас, молодых и сумасбродных, длились бесконечно. Для нас всегда сияло солнце, и мы просто жили в своё удовольствие. Иногда мне кажется: всё, что происходило в моей жизни после тех дней, было просто спектаклем, каким-то ненатуральным спектаклем.

34

500 рублей.

35

Милый, я люблю тебя, правда.

36

«Изящная вещица» (англ.).

37

«Представление должно продолжаться» (англ.).

38

Моя душа раскрашена, как крылья бабочек Вчерашние сказки вырастут вместе с нами, но никогда не умрут (англ.).

39

Я умею летать, друзья мои! (англ.) – строчка из песни «The show must go on».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.