Сергей Усков - Искусство любви Страница 14
- Категория: Проза / Русская современная проза
- Автор: Сергей Усков
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 14
- Добавлено: 2019-07-03 13:07:25
Сергей Усков - Искусство любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Усков - Искусство любви» бесплатно полную версию:Эта книга – не совсем обычна. Это и сказка, и быль, и вымысел, и реальность, и жизнь, и песня…Автор книги – не профессиональный писатель, но силой любви ему удалось создать книгу интересную, яркую, поражающую читателя своей искренностью и силой духа.Просто начните читать – и вы попадете в удивительный мир, который не захочет вас отпускать.Эвелина Ракитская, Член Союзов писателей Москвы и Израиля.Приглашаем читателей самим разобраться в сюжете, который соткала судьба из жизней главных героев, погрузится в мир невыдуманной любви и страстей, которые происходят сегодня, сейчас, в реальном времени…В этой книге действия выдуманных героев не заданы автором; он лишь описывает непредсказуемые действия реальных героев, которыми движет сила любви!Поэтому эта повесть не имеет окончания…
Сергей Усков - Искусство любви читать онлайн бесплатно
2
Tako (исп.) – сложенный пополам тортильяс со всевозможной начинкой, в том числе и из морепродуктов.
3
Burrito (исп.) – пшеничная лепешка; разновидность такоса, отличающаяся от него большими размерами и разнообразием начинки.
4
Enchilado (исп.) – рулет из двух пластов теста с различной начинкой.
5
Потаскуха (исп.).
6
Город и муниципалитет; входит в штат Веракрус.
7
Денежная единица Мексики; десять песо равны примерно одному доллару США.
8
Город-порт на побережье Мексиканского залива; полное название Пуэрто-де-Веракрус.
9
Большая (чаще деревянная) лодка с мотором (исп.).
10
Ловец морепродуктов (исп.).
11
Pulque (исп.) – бражка из мякоти кактуса-агавы с крепостью пива.
12
Tequila (исп.) – знаменитый крепкий мексиканский национальный алкогольный напиток.
13
Тьфу, черт возьми! (исп.)
14
Танцовщица (исп.).
15
Шеф (хозяин) (исп.).
16
Горная коза (исп.).
17
Женская грудь (исп.).
18
Требуется мойщица посуды – 500 песо (исп.).
19
Дорогая (исп.).
20
«Теплая компания» (исп.).
21
Имя этой артистки будет зашифровано словом «Певица». Название же ее профессии будет написано с маленькой буквы – певица. (Прим. авт.)
22
Житель англоязычных стран, американец (исп.).
23
На кухне (исп.).
24
Как бедняк (исп.).
25
Кукурузные блины и чай из листьев коки (исп.).
26
Воспроизведение; перемотка назад и вперед. (англ. сокр.)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.