Геннадий Эсса - SS501 Страница 2
- Категория: Проза / Русская современная проза
- Автор: Геннадий Эсса
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 16
- Добавлено: 2019-07-03 12:41:15
Геннадий Эсса - SS501 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Геннадий Эсса - SS501» бесплатно полную версию:Популярная Южно-Корейская группа ««SS501»» оставила яркий след в музыкальном эстрадном искусстве страны. Поражая слушателей и зрителей своим творчеством, красотой и манерой исполнения, она осталась на долгие годы лидером среди корейских исполнителей.Это роман, под одноименным названием, о пути к творческим вершинам этого замечательного коллектива.
Геннадий Эсса - SS501 читать онлайн бесплатно
– Но это же не говорит, что я занимался музыкальной деятельностью. Это было просто увлечение. Меня тогда никто не понимал, даже жена. Всю жизнь у меня с ней были на этой почве скандалы.
– Как называлась тогда твоя группа? – спросил Ен Су, расставлял тарелки, принесенные официантом.
– Ой, это было так давно, что и припомнить очень сложно.
– А я запомнил. Ты тогда с каким-то необычным воодушевлением мне рассказывал про свою «Юпа».
– Милый мой, Ен Су, – улыбнулся я. – Это было так давно, что мне вспомнить трудно. Это не было моей профессией, мы были просто любителями.
– Но, все же это было важно для тебя тогда?
– Конечно, – согласился я. – Так в чем все же дело?
– Я не случайно поднял тебя так рано в выходной. Мне кажется, ты не пожалеешь об увиденном.
– Что ты хочешь мне показать?
– Сейчас позавтракаем и поедем в одно место. Я хочу тебе показать чудо. Настоящее корейское чудо!
– Ив чем это чудо заключается?
– В музыке, красоте, танцах, обаянии…
– Хватит, хватит, – замахал я руками и принялся за завтрак. – Если ты считаешь, что это очень необходимо, то давай, показывай. Но какое я имею к этому отношение?
– Хочу, чтобы ты посмотрел все это. В понедельник у тебя начинается напряженная неделя, а сегодня в самый раз, мы все успеем.
Мы принялись завтракать.
Я поглядывал на своего друга и переводчицу, потом снова заметил высокого официанта и в очередной раз удивился его росту и красоте.
Честно говоря, я всегда был уверен, что все корейцы имеют небольшой рост, такой, как мой друг, но тут такой парень! Он меня просто поразил своей внешностью.
– Сеул – красивый город, – заметил я, чтобы нарушить молчание.
– Он не просто красивый, – поправил меня Ен Су, – он восхитительный! Ты никогда не был в Южной Корее, поэтому многого не знаешь. Я считаю своим долгом не только помочь тебе справиться с твоими делами, но и стать проводником в культурную жизнь нашей столицы.
Я удивленно взглянул на Ен Су.
– Пойдем в театр? В кино?
– Нет, туда мы с тобой не пойдем. Я хочу, чтобы ты увидел нечто невероятное, – ответил он.
– Меня сложно удивить, – предупредил я. – В Париже удивляться можно всему, только не подумай, что я тебя хочу обидеть.
Девушка-переводчица взглянула на Ен Су, потом на меня и я виновато опустил глаза.
– Я удивлять тебе ни чем не собираюсь, – ответил мой друг. – Просто покажу то, что ты никогда не видел.
Я не стал возражать.
– А что, в Корее есть и такие вещи?
– Есть, и они совсем близко, – убедительно сказал Ен Су. – Сейчас садимся в машину и едем. Ты меня, конечно, извини, что нарушил твой покой, но другого времени может и не быть. Я знаю, что у тебя куча неотложных дел. Потом, не забудь, что мы еще собирались съездить в горы. Это уже моя программа. Я сделаю все для того, чтобы ты прекрасно провел время в нашей стране.
Я покачал головой.
– Слушай, Ен Су, когда ты в следующий раз приедешь ко мне в Париж;, я на тебе отыграюсь по полной. У тебя тоже не будет ни минуты покоя.
– Я согласен, – улыбнулся мой друг и поднялся из-за стола. – На улице нас уже ждет машина, нам пора, – сказал он и, рассчитавшись с симпатягой официантом, повел нас через зал.
– Что он придумал? – шепотом спросил я девушку.
– Вы не пожалеете, – ответила она. – Туда, куда мы сейчас поедем, не каждому дозволено даже пройти. Ким Ен Су договорился со своими друзьями, чтобы посетить репетицию молодого корейского коллектива.
– Музыкального?
– Не только музыкального, но и танцевального, – ответила переводчица.
– И вы полагаете, что это меня заинтересует?
– Думаю, что да. Это отличные парни. Я давно мечтаю написать о них материал, но у меня мало информации. Они ни перед кем не раскрываются.
– Это очень секретно? – удивился я.
– Нет здесь ни какого секрета. Просто этот коллектив недосягаем для такой, как я.
– Звезды?
– Пока еще небольшие, но у них огромные перспективы.
– Но я здесь по другим делам, – удивился я.
– Ким Ен Су об этом знает, но еще он знает и то, что вы когда-то увлекались музыкой.
Я посмотрел на девушку растерянным взглядом, но тут мы вышли на улицу, где нас ждало такси.
Ен Су распахнул заднюю дверь и пригласил нас сесть в салон.
Глава 2
Машина мчалась по широкой столичной улице. Утренний город постепенно просыпался: мы застряли в пробке, и водитель резко остановил машину.
– С ума можно сойти, – возмущался он. – Воскресенье, а все куда-то летят, как угорелые. Никогда такого не бывало по выходным.
Я посмотрел в окно, потом на водителя в зеркало и заметил его возмущенный взгляд.
– Большой город просыпается рано, – сказал я.
– Вы иностранец? – обернулся ко мне водитель. – Из Европы? Я никогда не был в Европе, но говорят, там маленькие города и в них живется намного спокойнее, чем в этом дурдоме.
Мой друг взглянул на меня и усмехнулся умозаключению водителя.
– Этот человек из Франции, – сказала переводчица.
– Тем более завидую, – согласился водитель. – Во Франции, я слышал, нет огромных городов. Там можно жить спокойно и не проводить полжизни в пробках.
– Париж; далеко не маленький город, – буркнул мой друг.
– Париж, Париж… Что такое Париж; по сравнению с Сеулом?
Я не стал спорить с водителем, хотя мне стало немного обидно за то, что человек никогда не бывавший в Европе, а тем более во Франции, говорит такое.
– Скоро приедем, – успокоил меня Ен Су. – Совсем немного осталось.
– Так куда все же мы направляемся? – поинтересовался я.
– На репетицию, – спокойно ответил он.
– Какую еще репетицию? В такую рань нормальные люди в выходные еще спят.
– Я не зря тебе напомнил о давнем твоем отношении к музыке, – продолжал мой друг.
– И что?
– У меня есть очень хороший товарищ, который преподает хореографию, – стал объяснять Ен Су. – Я однажды был у него на репетиции и чуть не сошел с ума, увидев, чем он занимается.
– Это что-то страшное или невероятное?
– Это очень интересно и у тебя после всего этого останется масса впечатлений.
Я удивленно пожал плечами и вопросительно взглянул на переводчицу, которая тоже сделала удивленное лицо и прошептала:
– Признаться, я и сама уже ничего не понимаю. Я там никогда не была.
– Сегодня выходной, – продолжал Ен Су, – поэтому тебе можно пока забыть о своей работе и немного отвлечься. Вот поэтому мы и едем именно туда.
Удивлению моему не было предела. Я начинал понимать, что переводчица удивлена не меньше моего.
Ким Ен Су взглянул на наши растерянные лица и усмехнулся:
– У нас в Южной Корее много талантов, – сказал он.
– Я в этом и не сомневаюсь, – согласился я.
– У вас, там, в Париже, конечно, не слышали о «SS501», а у нас их знают все молодые люди.
– Вы это о ком? – переспросил разговорчивый водитель. – У нас такие тоже есть?
– Я только немного знаю о них! – воскликнула переводчица. – Но причем тут они. Неужели мы сейчас их увидим?
– Вот я и хочу, чтобы вы посмотрели на этих ребят, – продолжал Ен Су. – Я их видел не на концерте, а на репетиции, по приглашению моего товарища. Я хотел бы, чтобы ты с ними тоже встретился.
– Ты хочешь, чтобы я тоже сошел с ума? – с иронией спросил я.
– В музыке я слаб, но мне очень они понравилось, – ответил Ен Су.
– И чем же?
– Я не смогу это выразить словами – это надо только видеть.
– Но это же только репетиция, а не концерт, – возразила переводчица. – Нас туда не пустят.
– Там огромный зал, а с ними работает мой товарищ, – пояснил Ен Су. – Он нас будет ждать. Я с ним договорился.
– Но, сейчас только одиннадцать утра, – снова попытался возразить я.
– Они работают с восьми и до позднего вечера.
Я снова сделал удивленные глаза.
– И в этом есть какой-то смысл? – спросил водитель.
– Если бы не было, то я б не говорил, – раздраженно ответил Ен Су. – Не понравится, уедем в центр и я, как и обещал, покажу тебе город. В Сеуле есть на что посмотреть. Остановите вот здесь, – попросил мой друг и рассчитался с таксистом.
Водитель проводил нас непонимающим взглядом и тут же уехал.
Я огляделся по сторонам. Перед нами было большое здание со стеклянными дверями.
– Нам сюда, – сказал Ен Су и направился к входу. Мы последовали за ним.
В фойе нас встретил дежурный, который поинтересовался, куда мы направляемся.
– Нас ждет Мин Хе, – сказал мой друг.
Дежурный вежливо поклонился.
– Вас проводить? Он давно уже на работе, – сказал мужчина.
– Я знаю куда идти, спасибо. – Ен Су тоже поклонился и вежливо улыбнулся.
– Здесь все кланяются?
– У корейцев это означает проявление уважения, – пояснила переводчица.
– Занятно, – вздохнул я, и мы пошли по длинному коридору и вскоре остановились у двери.
– Это здесь, – сказал Ен Су и тихо приоткрыл дверь, за которой звучала ритмичная музыка.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.