Александр Ахматов - Хроника времени Гая Мария, или Беглянка из Рима. Исторический роман Страница 37
- Категория: Проза / Русская современная проза
- Автор: Александр Ахматов
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 41
- Добавлено: 2019-07-03 14:24:50
Александр Ахматов - Хроника времени Гая Мария, или Беглянка из Рима. Исторический роман краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Ахматов - Хроника времени Гая Мария, или Беглянка из Рима. Исторический роман» бесплатно полную версию:Конец II века до нашей эры. Могущественный Рим, покоритель почти всех стран Средиземноморья, отпраздновал окончание войны с Югуртой, царем Нумидии. Но радость римлян омрачена их тяжелыми поражениями в Галлии, куда вторглись многочисленные германские племена кимвров и тевтонов. Рим лихорадочно готовится к войне. Страхом и неуверенностью римлян пытаются воспользоваться угнетенные рабы. Близ города Капуи вспыхивает рабское восстание, которое возглавил римский всадник Тит Минуций…
Александр Ахматов - Хроника времени Гая Мария, или Беглянка из Рима. Исторический роман читать онлайн бесплатно
98
Гостилиева курия (курия Гостилия) – здание, построенное при царе Тулле Гостилии. Здесь заседал римский сенат.
99
Мамертинская тюрьма – государственная тюрьма, построенная на месте старых каменоломен. В нижней, подземной, ее части, называемой Туллианом, происходили казни преступников.
100
Гемониева лестница (Гемонии) – «лестница рыданий», получила такое название из-за стонов и жалоб преступников, которых по этой лестнице вели на казнь. Тела казненных бросались у лестницы для всеобщего обозрения.
101
Кипрская улица. – Название и расположение римских улиц даются в соответствии с сообщениями античных авторов.
102
Кельтики – одно из многочисленных иберийских (испанских) племен, боровшихся с Римом за независимость.
103
Вириат – предводитель восстания испанских племен против римлян (147—139 гг. до н. э.), над которыми одержал ряд побед, пока не был убит подкупленными лицами из своего окружения.
104
Родовое имя. – Римляне, как правило, носили три имени – личное, родовое и фамильное (напр., Гай Юлий Цезарь), но нередко даже знатные люди обходились без фамильного имени, оставляя лишь личное и родовое (напр., Маний Аквилий).
105
Тарквиний Гордый – по преданию, последний, седьмой, римский царь, изгнанный народом в 510 г. до н. э. С этого времени в Риме была установлена республика.
106
Лорарий – домашний палач.
107
Третья Пуническая война – последняя война Рима с Карфагеном (149—146 гг. до н. э). Римляне называли карфагенян пунийцами, а войны с ними – пуническими.
108
Фамилия – у римлян так называлась семья как совокупность всех домочадцев, включая рабов.
109
Отцовская власть. По римским законам отец имел неограниченную власть над своими детьми. Он мог продать их в рабство и даже убить.
110
Кампания – область в Средней Италии на юго-западном побережье Тирренского моря. Отличалась благодатным климатом и необычайным плодородием, особенно в районе города Капуи.
111
Претекста – окаймленная пурпуром тога, которую носили магистраты и жрецы, а также мальчики свободных сословий до 17 лет, после чего они надевали мужскую тогу, гладкобелую.
112
Провинция Азия – так римляне называли захваченную ими обширную западную часть Малой Азии.
113
Тиберий Семпроний Гракх – старший из двух братьев-реформаторов (см. выше). Греческий историк Плутарх так описывал гибель Тиберия: «Люди, окружавшие сенаторов, вооружились принесенными из дому дубинами и палками, а сами сенаторы – обломками и ножками разбитых толпою скамеек, и все они двинулись на Тиберия, избивая тех, кто защищал его; иных они убили, остальные обратились в бегство. Побежал и Тиберий, но кто-то схватил его за одежду; он же, сбросив тогу, бежал в одном хитоне, но споткнулся и упал на людей, лежавших перед ним, а когда поднялся, то Публий Сатурей, один из трибунов, нанес ему по голове, на виду у всех, первый удар ножкою скамейки. Второй удар приписывал себе Луций Руф, хвастаясь этим, как каким-то прекрасным подвигом».
114
У римских женщин не было личных имен. Они носили родовое имя отца. Если у того было много дочерей, то они попросту обозначались цифрами (например, Сатурея Прима, то есть Первая, или Сатурея Квинта, то есть Пятая).
115
Марк Минуций Руф – консул 110 г. до н. э., вел успешную войну во Фракии против вторгшихся туда иллирийских племен, союзников кимвров.
116
Фалеры – воинские награды в виде металлических блях с рельефными изображениями, прикреплявшиеся к панцирю или к конской сбруе.
117
Гладиаторы – специально подготовленные бойцы, предназначенные для поединков и групповых схваток на аренах цирков и амфитеатров. Гладиаторы набирались из рабов и осужденных на смерть преступников. Устройство гладиаторских боев во время похорон богатых и знатных людей было в Риме обычным явлением.
118
Анций – город на побережье Тирренского моря.
119
Аргентарий – меняла, банкир.
120
Клепсидра – водяные часы.
121
Конклав – спальная комната.
122
Орк – римский бог смерти, уносивший души в подземный мир.
123
Тартар – по представлениям греков и римлян, обитель мертвых, подземный мир.
124
Аутепса – большая чаша с трубой посередине, куда засыпались горячие угли для подогрева вина.
125
Новые календы – так римляне называли календы января (1 января). Этот день, как и у нас, был началом нового года.
126
Центурион примипилов – старший офицер в римском легионе. Ему подчинялись все остальные центурионы. Главнокомандующий приглашал их наравне с легатами и военными трибунами на военный совет.
127
Родан – древнее название реки Роны.
128
Квинт Серторий – будущий римский полководец (участник войны с кимврами и тевтонами) Союзнической (в 90—88 гг. до н. э. против восставших италиков, требовавших уравнения их в правах с римлянами) и Гражданской (в 83—82 гг. до н. э. на стороне популяров-марианцев против Суллы) войн. После победы Суллы удалился из Италии и возглавил римских эмигрантов в Испании вместе со значительной частью местных племен, выказав храбрость и полководческое искусство во время военных действий против римских войск. В 72 г. до н. э. предательски убит заговорщиками из своего окружения.
129
Нурсия – высокогорный город в области сабинян, к северу от Рима.
130
Узы гостеприимства. – У римлян они считались священными. Распространенным был обычай обмениваться между собой гостевыми табличками (из дерева или бронзы), после чего узы гостеприимства передавались из поколения в поколение.
131
Кратер – большая ваза для вина.
132
Киаф – ковшик, прилагавшийся к кратеру, для разливания вина в чаши.
133
Либер – римский бог виноградарства, вина и виноделия, отождествляемый с греческим Дионисом.
134
Фалернское – одно из самых лучших вин в древней Италии.
135
Луций Муммий Ахаик – консул 146 г. до н. э., завоевавший Грецию.
136
Коринф – греческий город, разрушенный по приказу Луция Муммия. В 46 г. до н. э. стал отстраиваться Юлием Цезарем.
137
Апеллес – самый знаменитый греческий живописец (современник Александра Македонского).
138
Аэтион – известный греческий художник, современник Апеллеса.
139
Бойориг – верховный вождь кимвров. Потерпел поражение от римлян при Верцеллах в 101 г. до н. э. и, видимо, погиб в сражении.
140
Перистиль – в греческих и римских домах внутренний дворик, окруженный колоннадой.
141
Навощенная табличка. – Римляне писали на деревянных дощечках, покрытых тонким слоем воска, заостренной палочкой (стилем). Обычно эти таблички использовались для почтовых сообщений и черновиков. На папирусе и пергаменте писались только книги и особо важные документы.
142
Пенаты – у римлян божества семьи и рода.
143
Сестерций – римская мелкая серебряная монета, равная четвертой части денария.
144
Инквилин – так называли в Риме человека, не имевшего своего дома в городе и снимавшего квартиру.
145
Сутул – город в Нумидии.
146
Авл Постумий Альбин – брат консула Спурия Постумия Альбина (110 г. до н. э.), который, уехав в Рим, чтобы председательствовать на очередных консульских выборах, оставил его в Нумидии своим заместителем, а тот предпринял рискованный поход вглубь страны и, окруженный Югуртой близ Сутула, вынужден был капитулировать. Оба брата были осуждены на изгнание.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.