Дмитрий Данилов - Сидеть и смотреть. Серия наблюдений Страница 7
- Категория: Проза / Русская современная проза
- Автор: Дмитрий Данилов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 27
- Добавлено: 2019-07-03 15:15:46
Дмитрий Данилов - Сидеть и смотреть. Серия наблюдений краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дмитрий Данилов - Сидеть и смотреть. Серия наблюдений» бесплатно полную версию:«Сидеть и смотреть» – не роман, не повесть, не сборник рассказов или эссе. Автор определил жанр книги как «серия наблюдений». Текст возник из эксперимента: что получится, если сидеть в людном месте, внимательно наблюдать за тем, что происходит вокруг, и в режиме реального времени описывать наблюдаемое, тыкая стилусом в экран смартфона? Получился достаточно странный текст, про который можно с уверенностью сказать одно: это необычный и даже, пожалуй, новаторский тип письма. Эксперимент продолжался примерно год и охватил 14 городов России, Европы и Израиля. Из книги можно узнать кое-что новое не только об атмосфере, духе этих городов, но и о самом феномене включенного наблюдения за реальностью. В качестве приложения в книгу помещен текст «146 часов», родственный по методу создания: автор проехал в поезде от Москвы до Владивостока и скрупулезно фиксировал происходящее за окном вагона и в самом вагоне при помощи той же техники – записей в смартфоне. Текст публикуется в сокращенном варианте и с сохранением авторской орфографии и пунктуации.
Дмитрий Данилов - Сидеть и смотреть. Серия наблюдений читать онлайн бесплатно
Молодые люди ушли. Теперь наблюдение следует временно прекратить, а потом возобновить его в каком-нибудь другом месте.
Владимир, 6 июля 2013 года, 12:30
Круглый сквер рядом с Присутственными местами (длинное желтое здание в стиле классицизма). В центре сквера – фонтан. Маленький, тихий, скромный.
Несколько лиц индейской национальности исполняют индейскую музыку при помощи флейт и барабана. Лица индейской национальности украсили себя перьями и другими индейскими атрибутами. Рядом стоит стенд, на котором выставлены для продажи разные индейские фигульки. Перед группой лиц индейской национальности на поверхности Земли лежит череп какого-то животного. Рога животного (вернее, теперь уже черепа) оторочены мехом.
Полная женщина с лейкой подошла к фонтану, набрала воды и ушла.
Если повернуть голову направо примерно на 120 градусов, можно увидеть листву деревьев, а если бы деревьев не было, можно было бы увидеть Успенский собор.
Пошел небольшой дождь.
Человек в белой кепке подошел к стенду с индейскими фигульками, повертел в руках одну из выставленных на продажу флейт и спросил: а до-мажор у вас есть? Торгующая индейская женщина смотрит на мужчину с выражением непроницаемого непонимания на лице.
Дождь усиливается, и лица индейской национальности сворачивают свое музыкально-торговое хозяйство. Вернее, пока не совсем сворачивают, а просто прекращают играть и накрывают хозяйство зеленой пленкой.
Маленькая индейская девочка залезает под зеленую пленку. Остальные лица индейской национальности просто стоят под деревом.
Сквер, еще несколько минут назад оживленный и полный людей, теперь совершенно пуст.
Одно из лиц индейской национальности стащило с себя индейские атрибуты и натянуло майку с логотипом компании Adidas.
Женщина индейской национальности говорит маленькой девочке: чего тебе надо. Язык коммуникации – испанский.
Если повернуть голову направо примерно на 45 градусов, можно увидеть листву деревьев, а если бы деревьев не было, был бы виден Димитриевский собор.
На лицо одного из лиц индейской национальности нанесены белые и черные полоски.
Девушка в белом и синем платье прошла мимо, несмотря на дождь.
Женщина с зеленым зонтом прошла мимо. Можно было бы тоже написать «несмотря на дождь», как и про девушку в белом и синем платье, но у девушки в белом и синем платье зонта не было, а у женщины с зеленым зонтом есть зеленый зонт, поэтому словосочетание «несмотря на дождь» было бы в данном случае неуместным.
Лицо индейской национальности задумчиво играет на флейте – в отсутствие публики, просто так.
Дождь кончился, и лица индейской национальности снова разворачивают свое хозяйство.
В сквере появилась группа людей, среди которых человек в белой кепке, спрашивавший про флейту.
Девушка в белом платье подходит к лицу индейской национальности и спрашивает, можно ли с ним сфотографироваться. Лицо индейской национальности кивком обозначает согласие. Женщина фотографирует девушку рядом с лицом индейской национальности. Человек в белой кепке говорит: скажешь потом, что твой жених.
Человек в белой кепке подходит к группе лиц индейской национальности и начинает играть индейскую мелодию эль кондор паса. Лицо индейской национальности спрашивает: вы знаете эль кондор паса? Язык коммуникации, вернее, некоммуникации – испанский. Человек в белой кепке ничего не отвечает, достает музыкальный инструмент «жалейка» и в течение нескольких секунд играет мелодию «цыпленок жареный», после чего произносит: это жалейка (язык некоммуникации – русский).
Лицо индейской национальности подошло и показало бумажку с надписью туалет и сделало вопросительное выражение лица. Последовали краткие объяснения (язык коммуникации – ломаный испанский), и следующие сорок минут проходят в обществе лиц индейской национальности. Язык коммуникации – испанский (у одной из сторон – ломаный, у другой – тоже далекий от кастильского идеала).
Музыкальный коллектив лиц индейской национальности прибыл из Эквадора. До приезда в Россию коллектив объездил всю Европу. До приезда во Владимир (он состоялся сегодня) коллектив побывал в Москве и Сергиевом Посаде. В России они никого не знают, кроме одной девушки, которая помогала им в Сергиевом Посаде. Индейский музыкальный коллектив зарабатывает уличными выступлениями и продажей индейских фигулек.
Со стороны индейского музыкального коллектива в коммуникации участвуют молодой человек с полосками на приятном индейском лице (главный участник коммуникации), пожилая женщина, молодая женщина. Присутствуют в качестве наблюдателей женщина неопределенных лет, паренек школьного возраста и совсем маленькие мальчик и девочка.
Коммуникация состоит из вопросов одной стороны и ответов другой стороны.
– Откуда вы знаете испанский язык? Учили в школе?
– Нет, просто так сложились обстоятельства.
– А вы здесь живете?
– Нет, в Москве.
– Вы турист?
– Ну, в некотором смысле. Хотя…
– Это хорошее место для выступлений?
– Да, это очень туристическое место, всегда много людей.
– А в какие часы здесь больше всего людей?
– Весь день, с утра до вечера.
– А когда здесь перестает быть много людей?
– Вечером, часов в восемь, девять, десять, одиннадцать, двенадцать и так далее.
– А в какие дни тут больше всего людей?
– В субботу и воскресенье.
– А в другие дни людей мало?
– Тоже много, но все же меньше, чем в субботу и воскресенье.
– А есть здесь другие места, где много людей и где имеет смысл осуществлять концертную деятельность?
– Да, есть, у Золотых ворот, там тоже много людей, это тоже туристическое место.
– А там тоже больше всего людей по субботам и воскресеньям бывает? Или в другие дни?
– Там тоже больше всего людей бывает в субботу и воскресенье, но и в другие дни тоже ничего, нормально.
– А еще здесь какие-нибудь есть места, благоприятные для концертной деятельности?
– Есть недалеко город Суздаль, это просто дико туристическое место, очень там много туристов.
– А это далеко?
– Нет, недалеко.
– А можете показать при помощи электронных карт на вашем смартфоне?
– Да, конечно.
Показывание.
– А туда в какие дни лучше ехать, чтобы концертная деятельность было особенно успешной?
– Лучше в субботу или воскресенье. В эти дни людей больше, чем в другие дни.
– А русские в целом спокойно относятся к такого рода концертной деятельности?
– В целом спокойно. Хотя, наверное, найдутся русские, которые относятся к концертной деятельности такого рода с известной долей обеспокоенности. Но в целом – спокойно.
– А можете вот тут, в блокноте, написать, как правильно читается и произносится Суздаль?
– Да, конечно. Вот так: Suzdal’.
– А этот город, где мы сейчас находимся, как правильно называется?
– Vladimir.
– А как по-русски будет эль сентро де ла сиудад?
– Очень просто. Tsentr goroda.
– А где тут можно поесть недорого?
– Трудно сказать. Здесь много ресторанов на главной улице.
– А как будет по-русски польо кон арос?
– Kuritsa s risom.
– А как будет но себолья?
– Bez luka. Очень просто произносится.
– А как будет куатросьентос, трессьентос, доссьентос и сьенто?
– Chetyresta, trista, dvesti y sto.
– А как будет суэрте?
– Udacha.
– А как будет амор?
– Lyubov’.
Окончание коммуникации.
Лица индейской национальности расчехлили свои инструменты, выставили стенд с фигульками и череп животного, напялили перья. Сейчас возобновится индейская концертная программа.
К группе лиц индейской национальности подошла закутанная во все черное мусульманская женщина в сопровождении двух мусульманских (вероятно) мужчин. Один из мусульманских (видимо) мужчин произвел фотосъемку.
Над сквером полились звуки индейской музыки, издаваемые лицами индейской национальности.
Лицо индейской национальности с полосками на лице (бывший главный участник коммуникации) играет красивую мелодию на инструменте, составленном из нескольких трубочек.
А теперь – на большой флейте.
Человек в шортах подошел и смотрит. Ему предложено приобрести компакт-диски. Человек в шортах говорит: у меня уже есть.
Женщина индейской национальности погромыхивает инструментом, состоящим из множества гремящих штучек.
Мелодия заканчивается, и лицо индейской национальности говорит эспасиба.
Новая мелодия. Человек двадцать стоят и благожелательно слушают.
Лицо индейской национальности с полосками на лице поет, а другое лицо индейской национальности бьет в барабан.
Имеет место индейский национальный танец.
Человек в полосатой рубашке производит видеосъемку.
Для удобства повествования лица индейской национальности в дальнейшем будут именоваться индейцами.
Индейский барабан обтянут кожей животного с остатками меха.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.