Валерий Ковалев - Золото по ленд-лизу Страница 8
- Категория: Проза / Русская современная проза
- Автор: Валерий Ковалев
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 14
- Добавлено: 2019-07-03 16:39:44
Валерий Ковалев - Золото по ленд-лизу краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Валерий Ковалев - Золото по ленд-лизу» бесплатно полную версию:Весной 1943-ого в районе Кольского полуострова пропадает советский бомбардировщик с грузом золота для США по расчетам за военные поставки по ленд-лизу. Его находят сбитым в тундре бежавшие из финского плена русские военные моряки, решившие сообщить об этом командованию. Однако по не зависящим от них причинам груз так и остается невостребованным. В начале 90-ых его находит бывший офицер спецслужб Юрий Огнев, отбывавший наказание в одном из заполярных лагерей и вырвавшийся на свободу…
Валерий Ковалев - Золото по ленд-лизу читать онлайн бесплатно
– На Лубянку, поправив шлюпу, – бросил шоферу Берия, после чего автомобили тронулись в обратный путь. К столице.
Глава 5. Герои Нарвика и Крита
Подлетая к аэродрому на окраине лесного массива, Шульц запросил разрешение на посадку и, приземлив самолет, подрулил к алюминиевому ангару. К нему тут же заспешил механик и несколько летчиков эскадрильи.
Заглушив двигатель, майор сдвинул назад фонарь, выбрался из кабины, и, спустившись на землю, освободился с помощью механика от парашюта.
– А где же Отто, герр майор? – поинтересовался кто-то из пилотов.
– Погиб во славу Рейха, – поглядел на него прозрачными глазами командир.
– Макс, – обратился затем к механику. – Проштампуй на капоте еще один крест. Мы с лейтенантом сбили дальний бомбардировщик русских.
– Яволь! – господин майор, щелкнул тот каблуками. – Будет сделано!
– К группе, стоящей у остывающего мессершмита, рысцой подбежал дежурный по эскадрильи и доложил майору обстановку.
– Вызовите мне машину, – приказал тот, и, в сопровождении подчиненных, неспешно пошагал унтами к двухэтажному кирпичному строению. Расположенному за ангарами.
Через час, благоухающий чистотой и облаченный в отутюженный мундир с двумя рыцарскими крестами, Шульц уселся в подъехавший к дому черный «опель» и уехал на доклад к командиру полка, в расположенный неподалеку городок Рованиеми, именуемый у финнов столицей Лапландии. Он располагался в восьми километрах южнее полярного круга, на слиянии крупных северных рек Оунасйоки и Кемийоки, с населением в тридцать тысяч аборигенов.
Единственной достопримечательностью «столицы» была деревня Йоулупукки, в пригороде, где по финским преданиям родился Санта Клаус. На что Шульцу было глубоко наплевать.
После европейских столиц эта дыра майору чертовски надоела. Поскольку в ней не было ни одного приличного ресторана или борделя.
Штаб соединения разместился в каменном особняке в центре, с высокой, готического стиля крышей и широким крыльцом. Перед ним росли несколько карельских сосен, а у входа застыли два часовых с винтовками.
При появлении майора они вздернули подбородки и вытянулись.
В расположенном на втором этаже, отделанном светлым кленом кабинете, находился сам оберст, похожий на высохшую хищную птицу, и командир горнострелкового полка подполковник Вульф – коренастый и жизнерадостный крепыш.
Сидя в креслах напротив друг друга, они неторопливо пили кофе и обсуждали план взаимодействия в предстоящей наступательной операции.
– Хайль Гитлер! – выбросил руку в нацистском приветствии Шульц, появившись на пороге кабинета.
– С возвращением вас Рихард, – сказал оберст, аккуратно поставив чашку на стол, и подойдя к майору, пожал тому руку.
Рад вас видеть, Рихард, – кивнул бритой головой Вульф, продолжая пить кофе.
– А где же наш юный «Зигфрид»? – поинтересовался оберст.
– Лейтенант Отто фон Вернер погиб в бою, – сделал скорбное лицо майор. – Смертью героя.
Оберст печально опустил глаза и вздохнул. – Бедный мальчик, он был так молод.
– А к тому же еще и чертовски богат, – подумал про себя Шульц.
– И кто же его сбил?
– Дальний бомбардировщик русских. Шел на Мурманск. И отчаянно сражался. Я давно не встречал такого противника.
– Как погиб фон Вернер?
– Выбросившись из машины, он не успел раскрыть парашют и разбился.
Лицо оберста приняло скорбное выражение, и он нахмурил белесые брови. Вульф участливо поморщился и вздохнул. Для приличия.
Затем командир гарнизона присел к столу и пригласил майора присесть. Что тот и сделал.
– Курите, Рихард, – отличные бразильские сигары, – придвинул к нему лакированную коробку. Майор Вульф только что оценил их достоинство.
– Табак высший класс, – поддержал его майор. – Рекомендую.
Шульц отрезал переданными ему оберстом миниатюрными щипцами конец извлеченной из коробки сигары, щелкнул зажигалкой и окутался клубами ароматного дыма.
– Ну, как вам? – поинтересовался Вульф.
– Недурно. Подобные я последний раз курил в Париже.
– О! Франция, – почмокав губами закатил глаза майор. – Кафе, варьете, жизнерадостные парижанки. Это вам не Суоми, со жгучими морозами и мужеподобными бабами.
– Господа, насколько вам известно, – обратился к офицерам оберст, – лейтенант Отто фон Вернер, отпрыск старинного германского рода и крестник самого рейхсмаршала.
И я считаю своим долгом немедленно доложить ему об этом. Предлагаю встретиться у меня через час.
Вульф с Шульцем встали, энергично кивнули головами и вышли.
Когда в назначенное время они снова появились, оберст внимательно изучал лежащую перед ним топографическую карту.
– Присаживайтесь, господа. Шульц, вы можете показать на карте место гибели Вернера?
– Безусловно, я этот квадрат хорошо знаю. В нем озеро, напоминающее сверху оленью голову.
Командир эскадрильи встал, взял из подставки на столе синий карандаш и быстро нашел на карте нужное место.
– Действительно, – одобрительно хмыкнул оберст. – Форменная голова оленя. Отличный ориентир.
– Господа! – встал из-за стола. Рейхсмаршал лично поручил нам отыскать тело любимого крестника и транспортным самолетом доставить его в Германию. Для организации торжественных похорон. Вышестоящее командование о его приказе я уже проинформировал. Прошу учесть, что рейхсмаршал не забывает об оказанных ему услугах.
– Итак, Рихард, судя по измерениям, которые я сделал на карте, до этого квадрата чуть больше двухсот километров.
– Так точно, господин полковник.
– Людвиг, – последовал вопрос к майору – ваши егеря бывали в этих местах?
– Нет, так далеко мы еще не забирались.
– Что ж, придется их навестить. Какое количество людей и сколько времени нам понадобятся на поиски.
– Я думаю, достаточно отделения егерей с опытным проводником. А по времени это займет не меньше недели.
– Почему так долго?
– Начало лета, – пожал плечами Вульф. – Тундра растаяла, и бронетранспортер далеко не пройдет. Основную часть пути придется идти пешком. Да и обследование квадрата займет немало времени.
– Тогда за дело. Я займусь проводником, а вы готовьте группу с бронетранспортером.
Когда офицеры покинули кабинет, фон Штимлер, – так звали оберста, снял трубку и вызвал к себе начальника охраны аэродрома. Он был финн и хорошо знал местных жителей.
– Послушайте, Тикконен, – обратился оберст к явившемуся по вызову светловолосому капитану. – Нам, для наземной разведки необходим хорошо знающий тундру проводник – финн или лопарь. Найдите такого.
– Лучше лопарь, господин полковник – чуть подумав, сказал Тикконен. Они всю жизнь в них проводят. И я знаю одного такого. Он сейчас как раз в городе, в гестапо – доставил туда сбежавшего из лагеря норвежца.
– О! Это местный патриот? – заинтересованно взглянул на капитана Штимлер.
– Скорее коммерсант, – чуть улыбнулся тот. – Он получит за беглеца щедрое вознаграждение.
– Немедленно найдите его и доставьте ко мне.
– Слушаюсь! – вздернул подбородок капитан, повернулся кругом и пошел к выходу.
Через час в кабинете оберста стоял низкорослый человек с узкими глазами и хитрым лицом, в высокой шапке на голове, меховой куртке и остроносых, с загнутыми вверх носками, сапогах из оленьей кожи. За плечами у него висела длинная винтовка «Бердана» с обшарпанным ложем, а на широком цветном поясе висел нож с деревянной рукояткой и замшевый мешочек с огнивом.
– Скажите туземцу, что мы дадим ему целую банку спирта и списанный парашют, если он проведен наших людей вот к этому озеру, – обратился Штимлер к стоящему рядом капитану и указал карандашом на карту.
Тот с минуту что-то что-то говорил оживившемуся и утвердительно кивающему головой лопарю, затем выслушал его ответ и обернулся к Штимлеру.
– Он согласен, господин полковник и проведет к озеру, если вы разрешите посмотреть на него на карте.
– А разве туземец умеет ее читать? – удивился начальник гарнизона.
– Да, – последовал ответ. – Он был проводником в шведской экспедиции до войны. Несколько месяцев.
– Отлично, – согласился оберст. – Пусть смотрит.
– Тикконен бросил лопарю несколько слов, тот, по кошачьи мягко, подошел к столу, наклонился, и стал внимательно рассматривать карту в том месте, куда уткнулся карандаш оберста.
Затем вернулся назад и, жестикулируя, что-то быстро сказал финну.
– Господи полковник, – перевел капитан. – Лопарь сказал, что это очень плохое озеро. Называется оно Оленьим и охотники всегда обходят его стороной.
– Почему? – скрипнул креслом оберст.
– Капитан снова вступил в беседу с проводником, а затем перевел.
– Когда-то, очень давно, целая община местных аборигенов погибла там от козней каких-то злых карликов, якобы живущих под землей. Лопари называют их «сайвок» и очень боятся. С тех пор они считают озеро проклятым и там никто не бывает.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.