Стивен Кинг - Сборник Рассказов Страница 13

Тут можно читать бесплатно Стивен Кинг - Сборник Рассказов. Жанр: Проза / Рассказы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стивен Кинг - Сборник Рассказов
  • Категория: Проза / Рассказы
  • Автор: Стивен Кинг
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 109
  • Добавлено: 2019-08-28 10:33:26

Стивен Кинг - Сборник Рассказов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стивен Кинг - Сборник Рассказов» бесплатно полную версию:

Стивен Кинг - Сборник Рассказов читать онлайн бесплатно

Стивен Кинг - Сборник Рассказов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Кинг

Однако Слэйда не волновал Ли, потому что его сердце было чисто, и его сила была удесятеренная.

В скором времени мучительные крики мексиканских таможенников указали ему, что он приближается к границе. Он спешился, привязал Стокели к жердине и пошел вперед через полынь бесшумно, как кошка. Ночь была темная и безлунная.

«Хватит! Амиго!» — кричал пограничник. «Я признаюсь! Я признаюсь! Это — я.»

«Ты разве не Бастид Фергетфул?» — говорит «Розовый». — «Нет, ты трус по имени Рэндольф П. Соргум, только сдулся от такой жизни на 90 %. О… моя рука…тянется к тебе еще с гражданской войны.»

«Я признаю это! Я признаю это!»

Слэйд уже подкрался достаточно близко, что бы видеть, что происходит. Ли допрашивал таможенника, привязанного к стулу с прямой спинкой, его голые ноги лежали на пуфе. Обе ноги были покрыты медом и дрессированный медведь Ли, Вумпер, слизывал его с них своим длинным языком.

«Я не могу это терпеть!» — кричал охранник. — «Я и есть этот чертов Соргум!»

«Попался, наконец!» — злорадствовал Ли. Он вытащил свой Специальный Бантлайн и был готов размазать этого бедолагу по дороге до Тринидада. Сэм Колумбайн стоял позади, в тени, и был готов пристрелить другого охранника.

Слэйд, возник внезапно. «Эй, вы, два дешевых засранца! Оставьте его в покое!»

«Розовый» Ли упал на живот, взводя ударники своего Специальный Бантлайна. Слэйд почувствовал град пуль, жужжащих вокруг него. Он выстрелил два раза, но тут, о проклятие — ударники его зловещих 45-х ударили в пустоту. Он забыл перезарядить их после того, как отправил к праотцам трех плохишей в Стервятнике.

Ли перекатился в укрытие за бочонок с приправами «Тако». Колумбайн присел за гигантскую бутыль майонеза, которая всплыла здесь через месяц после самого разрушительного наводнения в истории американского Юго-запада (почему бутыль майонеза после наводнения? Не твое собачье дело).

«Кто это там?» — крикнул Ли.

Слэйд молниеносно нашелся с ответом. «Это Рэндольф П. Соргум» — прокричал он. — «Настоящий МакКой, Ли! И на этот раз я уйду отсюда больше, чем с тремя пальцами!»

Этот хитрый прием принес желаемый эффект. «Розовый» бросился опрометчиво (или опрометчиво бросился, если вам так удобно) из укрытия со своим Специальным Бантлайном наперевес. «Я порву тебя!» — закричал он — «Я по…»

И в этот момент Слэйд аккуратно положил пулю ему в голову. «Розовый» Ли рухнул, его печальные дни закончились.

«Ли?» — отозвался Сэм Колумбайн. — «Эй «Розовый», как ты там?» Трусливые нотки закрались в его голос.

«Я прикончил его, Колумбайн!» — прокричал Слэйд. — «И теперь это только я и ты… я иду за тобой, Сэм!»

Блестящие ужасные 45-е, мексиканская сигара зажата между зубов, Слэйд начал спускаться с холма вслед за Сэмом Колумбайном.

На полпути вниз по склону, Сэм Колумбайн выдал такой залп, что Слэйду пришлось укрыться за стволом гигантского кактуса. Сам он не мог прицельно выстрелить в Колумбайна, потому что коварный злодей удобно спрятался за гигантскую бутыль с майонезом.

«Слэйд»! — прокричал Колумбайн. — «Пришло время поговорить, как мужчины! Вложим пистолеты в кобуры! Выйдем один на один! Лучший из нас уйдет отсюда живым!»

«Ладно, ты, грязь из-под ногтей!» — прокричал Слэйд в ответ. Он убрал в кобуру свои ужасные 45-е, и вышел из-за ствола кактуса. Колумбайн, вышел из-за бутыли с майонезом. Он был высокий человеком с оливковым цветом лица и зловещей ухмылкой. Его руки зависли над рукоятками Смит & Вессонов, которые висели на его бедрах.

«Ну, вот и ты, приятель!» — усмехнулся Слэйд. Так, с мексиканской сигарой, зажатой между зубов он и начал подходить к Колумбайну. — «Передай привет там всем в аду от меня, Колумбайн!»

«Еще посмотрим,» — Колумбайн усмехнулся в ответ, но его колени дрогнули, когда он остановился для выстрела.

«Вот и хорошо!» — отозвался Слэйд. — «Тащи пистолеты!»

«Подождите», — кто-то кричал. — «Подождите, подождите, подождите!»

Они оба оглянулись. Это была Сандра Доусон! Она бежала к ним со всех ног.

«Слэйд»! — Она плакала. — «Слэйд»!

«Ложись!» — закричал Слэйд. — «Это Сэм Колумбайн — …»

«Я должна сказать Вам, Слэйд! Я не могла позволить вам стреляться, ведь Вас могли убить! И Вы никогда не узнали бы!»

«Узнал что?» — спросил Слэйд.

«Что я Полли Пичтри!»

Слэйд уставился на нее.

«Но Вы не можете быть Полли Пичтри! Она была моей единственной настоящей любовью, и она была убита горящим воздушным шаром Монгольфьера во время доения коров!»

«Я своевременно убежала оттуда, но у меня было амнезия!» — она плакала. — «Память вернулась ко мне только сегодня вечером. Посмотрите!» И она сняла белокурый парик, который был одет на ней. Это была действительно красавица Полли Пичтри из Падуки, она воскресла из мертвых!

«ПОЛЛИ!!!»

«СЛЭЙД!!!»

Слэйд бросился к ней, и они обнялись, Сэм Колумбайн был забыт. Слэйд как раз собирался спросить как ее дела, когда Сэм Колумбайн, злобная крыса, подкрался сзади и три раза выстрелил Слэйду в спину.

«Слава Богу!» — прошептала Поли, и Сэм обнял ее. — «Наконец-то. Он ушел, и мы свободны, мой дорогой!»

«Да,» — прорычал Сэм. — «Как дела, Полли?»

«Вы даже не можете себе это представить,» — прорыдала она, — «он убил их всех, но он был фальшивее, чем трех долларовая купюра.»

«Все кончено,» — сказал Сэм.

«Как мило!» — произнес Слэйд. Он приподнялся и изрешетил их обоих.

«Хорошая вещь, моя пуленепробиваемая одежда,» — сказал он, закуривая новую мексиканскую сигару. Он смотрел на остывающие тела Сэма Колумбайна и Полли Пичтри, и огромная волна печали накрыла его. Он выбросил окурок и подкурил новую сигару. Затем он подошел к месту, где был привязан Стокели, его черный жеребец. Он обнял Стокели за шею и прильнул к нему.

«На конец-то, дорогая,» — прошептал Слэйд. — «мы остались одни».

Спустя некоторое время Слэйд и Стокели ускакали на закат в поисках новых приключений.

КОНЕЦ

Сорняк

(Weeds, 1976)

рассказ

После контакта с метеоритом фермер Джорди начинает покрываться зеленой растительностью.

Джорди Веррил жил у ручья Блуберд. Когда метеорит прочертил на небе огненную линию и упал на восточном берегу ручья, Джорди был один. Смеркалось. Восточная часть небосклона еще светилась пурпуром, а западная уже погрузилась во тьму, в которой, точно драгоценный камень размером с монету в два пенни, сияла Венера. Было Четвертое июля. После возни с кленовым сиропом Джорди хотел отправиться в город и поглазеть на настоящий фейерверк.

Но разве те двухфунтовые заряды, которые планировалось запустить в конце праздника, могут сравниться с метеоритом? Он промчался по небу угрюмым красным плевком, и, когда раздался удар, у Джорди задрожали ноги. Он со всей мочи припустил к ручью, сразу смекнув что к чему — еще до того, как холм озарила яркая белая вспышка. Метеорит! Эти яйцеголовые из колледжа наверняка прилично за него заплатят.

На вершине холма он остановился. Позади Джорди стоял его домик с двумя сараями, впереди, окрашенный заходящим солнцем, бежал извилистый ручей Блуберд. Неподалеку от его берега, там, где в мягкой болотистой почве рос рогоз и копошились мокрецы, виднелся четырехфутовый кратер. Трава на склоне горела.

Джорди развернулся и побежал к сараю. Там он взял большое ведро и старую метлу. Из стены сарая торчала ржавая труба с краном на конце. Во всем дворе трава росла только под ней, земля вокруг была завалена старыми запчастями и больше походила на пустырь.

Он наполнил ведро водой и снова побежал к ручью, радуясь, что сумерки выдались безветренными. Иначе у него могли возникнуть большие неприятности — может, даже пришлось бы звонить в добровольную пожарную дружину. Но коль уж везет — так по-крупному. Огонь, хоть и выполз из кратера, разгорался слабо, рисуя на зеленом берегу ручья черный полумесяц.

Медленно, без лишних движений — ему уже приходилось бороться с такими пожарами — Джорди обмакнул метлу в воду и принялся тушить огонь. Он переходил с фланга на фланг, и огненное пятно сначала уменьшилось до пяти метров, потом до трех, а потом и вовсе исчезло. Слегка запыхавшись, с сажевой бородой на впалых щеках, Джорди обернулся и увидел еще несколько языков пламени, вспыхнувших от искр.

Он подошел к каждому и потушил их мокрой метлой.

Так, теперь метеорит. Джорди подошел к кратеру, поднимая ботинками облачка пепла, и присел на корточки у самого края. На дне кратера лежал светившийся красно-белым камень размером с волейбольный мяч. Джорди поблагодарил небеса за то, что направили метеорит сюда, в болотину, а не на его поле.

Он пнул его ботинком — круглый булыжник, за время своего огненного путешествия из глубин вселенной на ферму Джорди Веррилла в Нью-Хэмпшире покрывшийся оплавленными морщинами.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.