Диана Гэблдон - Девственники Страница 19
- Категория: Проза / Рассказы
- Автор: Диана Гэблдон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 19
- Добавлено: 2019-08-28 10:33:58
Диана Гэблдон - Девственники краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Диана Гэблдон - Девственники» бесплатно полную версию:Автор бестселлеров списка «Нью-Йорк таймс» Диана Гэблдон — обладатель премий «Квилл» и «РИТА», которые вручаются Ассоциацией Романтических Писателей Америки. Она — автор невероятно популярной серии романтических приключений во времени, серии «Чужестранка», международных бестселлеров, включающих в себя такие книги, как «Чужестранка», «Стрекоза в янтаре», «Путешественница», «Барабаны Осени», «Огненный крест», «Толика снега и пепла», «Эхо прошлого», «Написано кровью моего сердца». Ее исторические серии о необычных приключениях лорда Джона включают в себя романы «Лорд Джон и Личное Дело», «Лорд Джон и Братство Клинка», книжку-новеллу «Лорд Джон и Клуб Адского Огня» и коллекцию рассказов о Лорде Джоне — «Лорд Джон и Рука Дьяволов». Ее последние романы — две новых книги о Лорде Джоне: «Шотландский Узник и голова красного муравья», а также сборник романов «Огненный след». Путеводитель по ее книгам и отзывы об ее работах содержатся в книге «The Outlandish Companion». В динамичной новелле, которая печатается ниже, молодой Джейми Фрейзер, некогда ставший одним из героев книг о Чужестранке, вынужден покинуть свой дом в Шотландии и отправиться бродить по миру, где его ждет множество приключений, иногда приятных, иногда решительно неприятных — и временами опасных и темных. Эта новелла включена в серию «Чужестранка» без номера, потому что представляет собой ответвление от сериала, дополнительно раскрывая некоторые эпизоды первой книги серии. Текст взят из издания:Смертельно опасны: [сборник: пер. с англ.] сост. Джорж Р.Р. Мартин, Гарднер Дозуа. — Москва: Изд. АСТ, 2015. — 768 с. — (Мастера фэнтези) — ISBN: 978-5-17-086715-8 — перевод и примечания В. Вершовский.
Диана Гэблдон - Девственники читать онлайн бесплатно
— Мне не следует быть здесь, — пробормотал Джейми.
— А где было бы лучше, идиот? Пойдем, — ответил Иэн и потащил Джейми вдоль бокового ряда скамей к часовне святой Стефании. Большинство боковых часовен были богато меблированы — памятники значимости богатых семей. Только эта оказалась маленьким альковом без украшений. В ней размещались лишь алтарь, выцветший гобелен с безликим святым и крохотная подставка для свечей.
— Стой здесь. — Иэн оставил Джейми у алтаря и вынырнул из алькова, собираясь купить свечу у старухи, которая продавала их у главного входа. Он решил не настаивать на исповеди Джейми: знал, когда можно заставить Фрейзера сделать что-то, а когда — нет.
Иэн немного беспокоился, что Джейми может уйти, и потому поспешил в часовенку, но его друг по-прежнему был там, стоя посреди тесного пространства, опустив голову и глядя в пол.
— Ну вот, — сказал Иэн, подталкивая его к алтарю. Легким ударом он поставил свечу — дорогую, из настоящего воска, большую — на подставку и достал из рукава бумажный жгут, который дала ему старуха, протянув жгут Джейми.
— Зажги его. Мы помолимся за твоего отца. И… и за нее.
Он видел, как на ресницах Джейми задрожали слезы, поблескивающие в красном свете лампады, висевшей над алтарем, но Джейми смахнул их и сжал челюсти.
— Ладно, — сказал он низким голосом, но все еще колебался. Иэн вздохнул, вынул жгут из его руки и, встав на носки, зажег его от лампады.
— Давай, — прошептал он, передавая горящий жгут Джейми, — или получишь по почкам прямо здесь.
Джейми издал звук, который мог быть коротким смешком и поднес жгут к фитилю свечи. Загорелся огонь, чистое высокое пламя с голубизной в сердцевине, которое стало гореть ровным светом, когда Джейми убрал жгут и погасил его, несколько раз встряхнув в струйках дыма.
Они некоторое время стояли там, вытянув перед собой ладони и глядя, как горит свеча. Иэн молился за маму и отца, за сестру и ее детей… не без колебаний (правильно ли это, молиться за еврейку?) за Ребекку бат-Леа и, искоса взглянув на Джейми и убедившись, что тот не смотрит на него, за Дженни Фрейзер.
И потом за помин души Брайана Фрейзера — и затем, плотно закрыв глаза, за своего друга, стоявшего рядом.
Звуки церкви исчезали, таяли — шепот камней и скрип дерева, шарканье шагов и воркование голубей на крыше. Иэн перестал произносить слова, но продолжал молиться. Затем остановился и он, и теперь существовал лишь покой и мягкое биение его сердца.
Он слышал, как Джейми вздохнул — где-то глубоко внутри — и открыл глаза. Не говоря ни слова, они вышли, оставив свечу на алтаре.
— А ты сам не собирался исповедоваться? — спросил Джейми, остановившись у главной двери. В исповедальне был священник, два или три человека стояли на приличном расстоянии от деревянной кабинки, ожидая своей очереди.
— Я подожду, — сказал Иэн, пожав плечами. — Если ты попадешь в ад, я могу тоже отправиться туда. Бог мне свидетель, один ты ни на что не годишься.
Джейми улыбнулся — слабой улыбкой, но все же — и толкнул дверь, открывшуюся на солнечный свет.
* * *Они какое-то время бесцельно пошатались по городу, безмолвствуя, и в конце концов оказались на берегу реки и там наблюдали, как мимо них текут темные воды Гаронны, неся все, что наломала последняя буря.
— Это значит «мир», — наконец произнес Джейми. — Вот что он сказал мне. Доктор. «Шалом».
Иэн и сам прекрасно это знал.
— Да, — сказал он, — Но мир не наша работа, не так ли? Мы солдаты. — Он дернул подбородком в направлении ближайшего пирса, где корабль стоял на якоре. — Я слышал, королю Пруссии нужны умелые бойцы.
— Так и есть, — сказал Джейми и распрямил плечи. — Тогда поехали.
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
Я хотела бы выразить признательность некоторым людям за помощь в исследовании аспектов еврейских обычаев, истории и закона, которую они оказали мне при написании этой новеллы: Элли Друскин (автору «Поймай копа»), Саре Мейер (дипломированной акушерке), Кэрол Кренц, Силии К. и ее рабби-маме, и особенно Дарлин Маршалл (автору «Рухнувших мечтаний»). Я также в долгу перед очень полезной книгой рабби Джозефа Телушкина «Еврейская образованность». Любые допущенные ошибки — мои.
Примечания
1
Шотландское произношение кельтского слова «charaid» — «друг»‚ «дружище».
2
Отпускаю тебе грехи твои (лат.)
3
Шотландский гэльский (кельтский) язык, совершенно отличный от шотландского английского.
4
Жен. промежность (фр.)
5
Во имя Отца, и Сына… (лат)
6
Хвост (Фр.)
7
Мужской член (груб. на шотландском гэльском)
8
Аналогично Bot, но с еще более оскорбительным оттенком.
9
Университет (фр.)
10
Стоун — мера веса, равная 14 фунтам (6‚35 кг).
11
Исп. «горячей воды»
12
Исп. «спасибо, сеньор».
13
Исп. «Большое спасибо».
14
Исп. «Не за что».
15
Фр. «Твою мать, шлюха, ты меня довела».
16
Фр. «Шлюха»
17
Фр. «Дерьмо».
18
На шотландско-кельтском «черт», «чертовщина».
19
Неверного.
20
На шотландско-кельтском «девушка».
21
на шотландско-кельтском «Ад», «дьявол».
22
Помещик в Шотландии.
23
Франц. «сволочь».
24
на шотландско-кельтском «девушка, девочка».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.